surah Shuara aya 214 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Shuara aya 214 in arabic text(The Poets).
  
   

﴿وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ﴾
[ الشعراء: 214]

English - Sahih International

26:214 And warn, [O Muhammad], your closest kindred.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

O Messenger! Warn your closest relatives from your people, in order of strength in relationship, lest the punishment of Allah does not afflict them if they remain upon idolatry.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And warn your tribe (O Muhammad SAW) of near kindred.


phonetic Transliteration


Waanthir AAasheerataka alaqrabeena


Abdullah Yusuf Ali - Translation


And admonish thy nearest kinsmen,


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And warn your tribe of near kindred.

Page 376 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

26:214 And warn, [O Muhammad], your closest kindred. translate in arabic

وأنذر عشيرتك الأقربين

سورة: الشعراء - آية: ( 214 )  - جزء: ( 19 )  -  صفحة: ( 376 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

And warn O Muhammad your next and near kin


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(26:214) Warn your nearest kinsfolk *135

And warn, [O Muhammad], your closest kindred. meaning

*135) Just as there could be no concession or favour for the person of the Prophet in a matter concerning Allah's religion, so there could be no question of a favour being shown to the Prophet's family or his nearest kinsfolk. Here the case of everybody will be judged on merit, and nobody will be shown any favour on account of his ancestry or relation with somebody else. The accountability of the Hereafter and punishment for deviation and misdeeds are the same for everybody and even the Prophet's nearest kinsfolk are no exception. Therefore, the Holy Prophet was commanded to warn his relatives and kindred to attain the right belief and to act righteously because they would not escape punishment only by virtue of being his relations.
There are authentic Traditions to show that after the revelation of this verse, the Holy Prophet first of aII addressed the sons and daughters of his grandfather. Calling each one of them by name, he said: "O children of 'Abdul Muttalib, O 'Abbas, O Safiah, paternal aunt of Allah's Messenger, O Fatimah, daughter of Muhammad! You are warned to beware and save yourselves from the torment of the Hell-Fire: I cannot protect you from Allah's punishment; you may, however, demand whatever you like from my worldly property." Then as was the custom in Arabia, to warn the people of an impending calamity, he stood on top of Mount Safa one morning and called out: "O people of Quraish, O children of Ka`b bin Luayy, O children of Murrah, O children of Qasayy, O children of 'Abd Manaf, O children of 'Abd Shams, O children of Hashim, O children of `Abdul Muttalib....", and in this way he called out each branch and clan of the Quraish by name. When all the people had got together, he said, "O People, if 1 tell you that on the other side of this hill, there is a huge army ready to attack you, will you believe my word?" With one voice they replied in the affirmative, saying that they had never heard a lie from him in the past. Thereupon the Holy Prophet said, "Well, I warn you of the impending scourge of AIlah: save yourselves from His punishment: I cannot be of any help to you against Him. On the Day of Resurrection, the righteous only will be nearest to me. Let it not happen that others should corm forth with good deeds and you should appear with the burden of sins on your heads. Then you will call me for help, but I shall be constrained to turn my face away from you. Of course, here in this world, I am bound to you by blood relations, and I shall treat you with all possible politeness as a good relation should." (Several Traditions on this subject have been reported in Bukhari, Muslim, Musnad Ahmad, Tirmizi, Ibn Jarir on the authority of Hadrat 'A'ishah, Hadrat Abu Hurairah, Hadrat 'Abdullah bin 'Abbas, Hadrat Zubair bin 'Amr and Hadrat Qabisah bin Makhariq).
The matter was not simply this that on receipt of the Command to "warn your nearest kinsfolk", the Holy Prophet called together aII his relatives and complied with it. In fact, the principle it meant to stress was that in the matter of religion the Prophet and his relations enjoyed no special privilege of which the other people might be deprived. What was harmful for one man, was harmful for everybody. The Prophet was supposed to first protect himself from this and then warn his nearest kinsfolk and the common people of its fatal consequences. On the other hand, what was good and beneficial for one man, 'was good and beneficial for aII. As. such, the Prophet should first adopt it himself and then exhort his relatives also to adopt it, so that everybody may see that the Prophet dces not only preach his message to others but practises it himself also sincerely. The Holy Prophet followed this principle throughout his life. On the conquest of Makkah, when he entered the city, he declared: "Every kind of interest payable from the people during the age of ignorance, is trampled under my feet, and first of all, I remit the interest payable to my uncle `Abbas." (It should be noted that before the prohibition of interest, Hadrat 'Abbas traded money on interest, and a substantial amount of interest payable to him at that time was outstanding against the people). Once the Holy Prophet ordered cutting off of the hand of a Quraishite woman, named Fatimah, on the charge of theft. Hadrat Usamah bin Zaid came to intercede for her, whereupon the Holy Prophet said: "By God, even if Fatimah, daughter of Muhammad, had committed the theft, I would have ordered amputation of her hand, too."
 

And warn, [O Muhammad], your closest kindred. meaning in Urdu

اپنے قریب ترین رشتہ داروں کو ڈراؤ

listen to Verse 214 from Shuara 26:214



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
surah Shuara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Shuara Bandar Balila
Bandar Balila
surah Shuara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Shuara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Shuara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Shuara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Shuara Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Shuara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Shuara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Shuara Fares Abbad
Fares Abbad
surah Shuara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Shuara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Shuara Al Hosary
Al Hosary
surah Shuara Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Shuara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, April 29, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب