surah Yasin aya 22 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Yasin aya 22 in arabic text(yaseen).
  
   

﴿وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ﴾
[ يس: 22]

English - Sahih International

36:22 And why should I not worship He who created me and to whom you will be returned?

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

This well-wishing man said: What prevents me from worshipping Allah Who created me? What prevents you from worshipping your Lord Who created you, and to Him alone you will return when you are resurrected for the recompense?


Muhammad Taqiud-Din alHilali

"And why should I not worship Him (Allah Alone) Who has created me and to Whom you shall be returned.


phonetic Transliteration


Wama liya la aAAbudu allathee fataranee wailayhi turjaAAoona


Abdullah Yusuf Ali - Translation


"It would not be reasonable in me if I did not serve Him Who created me, and to Whom ye shall (all) be brought back.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


"And why should I not worship Him Who has created me and to Whom you shall be returned."

Page 441 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

36:22 And why should I not worship He who created me and to translate in arabic

وما لي لا أعبد الذي فطرني وإليه ترجعون

سورة: يس - آية: ( 22 )  - جزء: ( 23 )  -  صفحة: ( 441 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

And why should I not regard Allah with extreme devotion, he said, and adore Him with appropriate acts and rites when it is He Who brought me into being and caused me to exist and He is the end and the purpose for which We are destined and to Him shall all of us return


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(36:22) Why should I not serve the One Who created me and to Whom all of you shall be sent back? *18

And why should I not worship He who created me and to meaning

*18) This sentence has two parts. The first part is a masterpiece of reasoning, the second of the wisdom of preaching. In the first part he says: "To worship the Creator is the demand of both reason and nature; it would be highly unreasonable that one should worship those who have not created him and should deny to be the servant of Him Who has created him." In the second part he warns his people to the effect: "All of you ultimately have to die and return to that God adoption of Whose service you object to. Therefore, you should consider for yourselve's as to what goodness you could expect by turning away from Him."
 

And why should I not worship He who created me and to meaning in Urdu

آخر کیوں نہ میں اُس ہستی کی بندگی کروں جس نے مجھے پیدا کیا ہے اور جس کی طرف تم سب کو پلٹ کر جانا ہے؟

listen to Verse 22 from Yasin 36:22



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English

  1. And We did not send before you, [O Muhammad], any of the messengers except that
  2. Corruption has appeared throughout the land and sea by [reason of] what the hands of
  3. And indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord, lest you stone
  4. Then We sent Moses and his brother Aaron with Our signs and a clear authority
  5. Say, "Do you indeed disbelieve in He who created the earth in two days and
  6. And if there should be a group among you who has believed in that with
  7. And similarly, We awakened them that they might question one another. Said a speaker from
  8. But those who break the covenant of Allah after contracting it and sever that which
  9. Rather, We dash the truth upon falsehood, and it destroys it, and thereupon it departs.
  10. Those who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists were not to

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
surah Yasin Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Yasin Bandar Balila
Bandar Balila
surah Yasin Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Yasin Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Yasin Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Yasin Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Yasin Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Yasin Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Yasin Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Yasin Fares Abbad
Fares Abbad
surah Yasin Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Yasin Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Yasin Al Hosary
Al Hosary
surah Yasin Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Yasin Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Please remember us in your sincere prayers