surah Maidah aya 22 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِنَّ فِيهَا قَوْمًا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا حَتَّىٰ يَخْرُجُوا مِنْهَا فَإِن يَخْرُجُوا مِنْهَا فَإِنَّا دَاخِلُونَ﴾
[ المائدة: 22]
5:22 They said, "O Moses, indeed within it is a people of tyrannical strength, and indeed, we will never enter it until they leave it; but if they leave it, then we will enter."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHis people said to him, ‘O Moses, in the Holy Land there is a powerful and mighty people and this is preventing us from entering it.
We will not enter it as long as these people are there, because we do not have the ability to fight them.
If they leave, we will go in’.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "O Musa (Moses)! In it (this holy land) are a people of great strength, and we shall never enter it, till they leave it; when they leave, then we will enter."
phonetic Transliteration
Qaloo ya moosa inna feeha qawman jabbareena wainna lan nadkhulaha hatta yakhrujoo minha fain yakhrujoo minha fainna dakhiloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They said: "O Moses! In this land are a people of exceeding strength: Never shall we enter it until they leave it: if (once) they leave, then shall we enter."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They said: "O Musa! In it are a people of great strength, and we shall never enter it, till they leave it; when they leave, then we will enter."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
5:22 They said, "O Moses, indeed within it is a people of tyrannical translate in arabic
قالوا ياموسى إن فيها قوما جبارين وإنا لن ندخلها حتى يخرجوا منها فإن يخرجوا منها فإنا داخلون
سورة: المائدة - آية: ( 22 ) - جزء: ( 6 ) - صفحة: ( 111 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They said to him O Mussa, but it is inhabited by people of great might who enforce their will, and we dare not make entry until they have departed therefrom; if they do, then we will make entry on
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(5:22) They answered: 'Moses, therein live a ferocious people: we will not enter unless they depart from it; but if they do depart from it then we will surely enter it.'
They said, "O Moses, indeed within it is a people of tyrannical meaning
They said, "O Moses, indeed within it is a people of tyrannical meaning in Urdu
انہوں نے جواب دیا "اے موسیٰؑ! وہاں تو بڑے زبردست لوگ رہتے ہیں، ہم وہاں ہرگز نہ جائیں گے جب تک وہ وہاں سے نکل نہ جائیں ہاں اگر وہ نکل گئے تو ہم داخل ہونے کے لیے تیار ہیں"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And those who are in their testimonies upright
- And when you travel throughout the land, there is no blame upon you for shortening
- But for he who has feared the position of his Lord are two gardens -
- [Remember] when you said to the believers, "Is it not sufficient for you that your
- Or have We sent down to them an authority, and it speaks of what they
- And Ishmael and Elisha and Jonah and Lot - and all [of them] We preferred
- And they say, "None will enter Paradise except one who is a Jew or a
- Who are stingy and enjoin upon [other] people stinginess and conceal what Allah has given
- They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,
- And that which she was worshipping other than Allah had averted her [from submission to
Quran surahs in English :
Download surah Maidah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maidah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maidah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers