surah Hajj aya 75 , English translation of the meaning Ayah.
﴿اللَّهُ يَصْطَفِي مِنَ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا وَمِنَ النَّاسِ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ﴾
[ الحج: 75]
22:75 Allah chooses from the angels messengers and from the people. Indeed, Allah is Hearing and Seeing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah, may He be glorified, selects messengers from the Angels and the people also.
He sends some of the Angels to the prophets, like Gabriel, who He sent to the human messengers; and He also sends human messengers to common people.
Indeed, Allah hears what the idolaters say regarding His messengers and is insightful of who He selects to convey His message.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Allah chooses Messengers from angels and from men. Verily, Allah is All-Hearer, All-Seer.
phonetic Transliteration
Allahu yastafee mina almalaikati rusulan wamina alnnasi inna Allaha sameeAAun baseerun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Allah chooses messengers from angels and from men for Allah is He Who hears and sees (all things).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Allah chooses Messengers from angels and from men. Verily, Allah is All-Hearer, All-Seer.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
22:75 Allah chooses from the angels messengers and from the people. Indeed, Allah translate in arabic
الله يصطفي من الملائكة رسلا ومن الناس إن الله سميع بصير
سورة: الحج - آية: ( 75 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 341 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah chooses from the angels Messengers as He chooses from mankind He is indeed Samiun and Bassirun
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(22:75) Allah chooses His Messengers from among the angels and also from among the human beings (to convey His decrees). *124 He hears everything and knows everything.
Allah chooses from the angels messengers and from the people. Indeed, Allah meaning
*124) In continuation of the refutation of shirk, Allah has taken two kinds of the most revered of "deities" to show their real status, as if to say, "The angels and the Prophets whom you have set up as deities are mere Messengers of Allah. Allah has chosen them to convey His Messages to human beings and this does not make them God or partners in His Godhead. "
Allah chooses from the angels messengers and from the people. Indeed, Allah meaning in Urdu
حقیقت یہ ہے کہ اللہ (اپنے فرامین کی ترسیل کے لیے) ملائکہ میں سے بھی پیغام رساں منتخب کرتا ہے اور انسانوں میں سے بھی وہ سمیع اور بصیر ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The example of those who disbelieve is like that of one who shouts at what
- Neither dying therein nor living.
- And thus will your Lord choose you and teach you the interpretation of narratives and
- So give the relative his right, as well as the needy and the traveler. That
- And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust
- Then We will surely extract from every sect those of them who were worst against
- Then We drowned the others.
- And admit them to Paradise, which He has made known to them.
- Have they not traveled through the earth and observed how was the end of those
- [Fighting in] the sacred month is for [aggression committed in] the sacred month, and for
Quran surahs in English :
Download surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



