surah Al Qamar aya 22 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Al Qamar aya 22 in arabic text(The Moon).
  
   

﴿وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ﴾
[ القمر: 22]

English - Sahih International

54:22 And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

I have made the Qur’ān easy to remember, so is there anyone to take heed of the lessons and admonishment that it contains?


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And We have indeed made the Quran easy to understand and remember, then is there any that will remember (or receive admonition)?


phonetic Transliteration


Walaqad yassarna alqurana lilththikri fahal min muddakirin


Abdullah Yusuf Ali - Translation


But We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember; then is there any that will remember

Page 529 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

54:22 And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is translate in arabic

ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر

سورة: القمر - آية: ( 22 )  - جزء: ( 27 )  -  صفحة: ( 529 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

We made the Quran conducive to ease, facile in discourse, easy to remember and a guide to the path of righteousness; and so is there any who will open his hearts ears and his minds eyes


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(54:22) We have made the Qur'an easy to derive lessons from. Is there, then, any who will take heed?

And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is meaning

And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is meaning in Urdu

ہم نے اِس قرآن کو نصیحت کے لیے آسان ذریعہ بنا دیا ہے، پھر کیا ہے کوئی نصیحت قبول کرنے والا؟

listen to Verse 22 from Al Qamar 54:22



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al Qamar with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al Qamar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Qamar Complete with high quality
surah Al Qamar Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al Qamar Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al Qamar Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al Qamar Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al Qamar Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al Qamar Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al Qamar Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al Qamar Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al Qamar Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al Qamar Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al Qamar Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al Qamar Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al Qamar Al Hosary
Al Hosary
surah Al Qamar Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al Qamar Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, April 28, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب