surah Nahl aya 24 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَا أَنزَلَ رَبُّكُمْ ۙ قَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ﴾
[ النحل: 24]
16:24 And when it is said to them, "What has your Lord sent down?" They say, "Legends of the former peoples,"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhen these people who deny the oneness of the Creator and who reject the resurrection are asked: What did Allah reveal to Muhammad ( peace be upon him )? They say: He did not reveal anything to him.
It is only that he himself has brought stories and fables of the earlier ones.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And when it is said to them: "What is it that your Lord has sent down (unto Muhammad SAW)?" They say: "Tales of the men of old!"
phonetic Transliteration
Waitha qeela lahum matha anzala rabbukum qaloo asateeru alawwaleena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
When it is said to them, "What is it that your Lord has revealed?" they say, "Tales of the ancients!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And when it is said to them: "What is it that your Lord has revealed" They say: "Tales of the men of old!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
16:24 And when it is said to them, "What has your Lord sent translate in arabic
وإذا قيل لهم ماذا أنـزل ربكم قالوا أساطير الأولين
سورة: النحل - آية: ( 24 ) - جزء: ( 14 ) - صفحة: ( 269 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And when they are asked if they knew what Allah has revealed, or if they were referred to some illustration from the Quran, they dismiss it contemptuously with the remark: Fables of old
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(16:24) And *21 when they are asked, "What is it that your Lord has sent down"?, they say these are mere fairy tales of the ancients. *22
And when it is said to them, "What has your Lord sent meaning
*21) In the preceding verse (23) those puffed up people, who were rejecting the Message were warned that Allah had full knowledge of all their "deeds." Now from v. 24 the Qur'an takes up those "deeds" one by one and deals with the arguments they presented against the Messenger, the objections they raised and the lame excuses they invented for their rejection, and reproaches and admonishes them.
*22) One of their cunning devices was to create doubts about the Qur'an. Whenever outsiders came tc visit Makkah, they would naturally make enquiries about the Qur'an, which the Holy Prophet declared, was being sent down to him by Allah. The disbelievers would answer that it contained merely fairy-tales of the ancients. They would say such things in order to create doubts in the minds of the inquirers so that they should not take any interest in the Message of the Holy Prophet.
And when it is said to them, "What has your Lord sent meaning in Urdu
اور جب کوئی ان سے پوچھتا ہے کہ تمہارے رب نے یہ کیا چیز نازل کی ہے، تو کہتے ہیں "اجی وہ تو اگلے وقتوں کی فرسودہ کہانیاں ہیں"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But there would not come to them a prophet except that they used to ridicule
- And for them therein are [other] benefits and drinks, so will they not be grateful?
- They said, "O Moses, indeed we will not enter it, ever, as long as they
- And the people of Abraham and the people of Lot
- So they set out, until when they came to the people of a town, they
- And they resented them not except because they believed in Allah, the Exalted in Might,
- And said, "This is not but magic imitated [from others].
- Devoted [to their husbands] and of equal age,
- For them therein is whatever they wish, [while] abiding eternally. It is ever upon your
- Then they approached one another, blaming each other.
Quran surahs in English :
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers