surah Nisa aya 42 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَوْمَئِذٍ يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَعَصَوُا الرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّىٰ بِهِمُ الْأَرْضُ وَلَا يَكْتُمُونَ اللَّهَ حَدِيثًا﴾
[ النساء: 42]
4:42 That Day, those who disbelieved and disobeyed the Messenger will wish they could be covered by the earth. And they will not conceal from Allah a [single] statement.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishOn that great day, those who disbelieved in Allah and went against His Messenger will wish they were dust and that the earth and they were level.
They will not hide anything of what they did from Allah.
Allah will seal their mouths so that they cannot speak and will give permission to their limbs to bear witness to what they did.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
On that day those who disbelieved and disobeyed the Messenger (Muhammad SAW) will wish that they were buried in the earth, but they will never be able to hide a single fact from Allah.
phonetic Transliteration
Yawmaithin yawaddu allatheena kafaroo waAAasawoo alrrasoola law tusawwa bihimu alardu wala yaktumoona Allaha hadeethan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
On that day those who reject Faith and disobey the messenger will wish that the earth Were made one with them: But never will they hide a single fact from Allah!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
On that day those who disbelieved and disobeyed the Messenger will wish that they were buried in the earth, but they will never be able to hide a single fact from Allah.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
4:42 That Day, those who disbelieved and disobeyed the Messenger will wish they translate in arabic
يومئذ يود الذين كفروا وعصوا الرسول لو تسوى بهم الأرض ولا يكتمون الله حديثا
سورة: النساء - آية: ( 42 ) - جزء: ( 5 ) - صفحة: ( 85 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There and then shall those who denied Allah and/or His statutes and disobeyed the Messenger, wish they could be leveled in the dust, and not one fact can they hide from Allah. Intoxicants were forbidden in stages, here and elsewhere: 2:219, 5:90/91 If on the road and spiritually unconditioned and there is no water to bathe, then ablution -real or metaphoric - becomes an obligation
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(4:42) Those who disbelieved and disobeyed the Messenger will wish on that Day that the earth were levelled with them. They will not be able to conceal anything from Allah.
That Day, those who disbelieved and disobeyed the Messenger will wish they meaning
That Day, those who disbelieved and disobeyed the Messenger will wish they meaning in Urdu
اُس وقت وہ سب لوگ جنہوں نے رسولؐ کی بات نہ مانی اور اس کی نافرمانی کرتے رہے، تمنا کریں گے کہ کاش زمین پھٹ جائے اور وہ اس میں سما جائیں وہاں یہ اپنی کوئی بات اللہ سے نہ چھپا سکیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And it is He who created the heavens and the earth in six days -
- When he said to his father and his people, "What are these statues to which
- Their eyes humbled.
- Except for those who are patient and do righteous deeds; those will have forgiveness and
- To Pharaoh and his establishment, but they followed the command of Pharaoh, and the command
- I did not make them witness to the creation of the heavens and the earth
- Then We forgave you after that so perhaps you would be grateful.
- So she conceived him, and she withdrew with him to a remote place.
- And [remember] when I inspired to the disciples, "Believe in Me and in My messenger
- [He sent] a Messenger [Muhammad] reciting to you the distinct verses of Allah that He
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers