surah Baqarah aya 242 , English translation of the meaning Ayah.
﴿كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ﴾
[ البقرة: 242]
2:242 Thus does Allah make clear to you His verses that you might use reason.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAs with the previous explanation, Allah explains these verses – containing His limits and laws – to the believers so that they understand and practice them, and so achieve the good of this world and the Afterlife.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Thus Allah makes clear His Ayat (Laws) to you, in order that you may understand.
phonetic Transliteration
Kathalika yubayyinu Allahu lakum ayatihi laAAallakum taAAqiloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Thus doth Allah Make clear His Signs to you: In order that ye may understand.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Thus Allah makes clear His Ayat (Laws) to you, in order that you may understand.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:242 Thus does Allah make clear to you His verses that you might translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Thus, Allah explicates to you people His revelations that you may hopefully reflect
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:242) Thus Allah makes clear His commandments for you: it is expected that you will use your common sense.
Thus does Allah make clear to you His verses that you might meaning
Thus does Allah make clear to you His verses that you might meaning in Urdu
اِس طرح اللہ اپنے احکام تمہیں صاف صاف بتاتا ہے امید ہے کہ تم سمجھ بوجھ کر کام کرو گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We raised him to a high station.
- Thus. And We had encompassed [all] that he had in knowledge.
- And those who harm believing men and believing women for [something] other than what they
- If you avoid the major sins which you are forbidden, We will remove from you
- And We have certainly revealed to you verses [which are] clear proofs, and no one
- And he swore [by Allah] to them, "Indeed, I am to you from among the
- We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you
- Indeed, mankind is in loss,
- Ha, Meem.
- And they say, "When will be this conquest, if you should be truthful?"
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers