surah Kahf aya 72 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا﴾
[ الكهف: 72]
18:72 [Al-Khidh r] said, "Did I not say that with me you would never be able to have patience?"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishKhidr said to Moses: Did I not say: You will not be able to bear patience over what you see me doing?!
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He (Khidr) said: "Did I not tell you, that you would not be able to have patience with me?"
phonetic Transliteration
Qala alam aqul innaka lan tastateeAAa maAAiya sabran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
He answered: "Did I not tell thee that thou canst have no patience with me?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He said: "Did I not tell you, that you would not be able to have patience with me"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
18:72 [Al-Khidh r] said, "Did I not say that with me you would translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He -the teacher- said to Mussa: Did I not tell you, you would not be able to bear with me nor show forbearance with my actions
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(18:72) He answered, "Didn't I tell you that you would not be able to bear with me patiently"?
[Al-Khidh r] said, "Did I not say that with me you would meaning
[Al-Khidh r] said, "Did I not say that with me you would meaning in Urdu
اس نے کہا "میں نے تم سے کہا نہ تھا کہ تم میرے ساتھ صبر نہیں کر سکتے؟"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Or do you, [O Muhammad], ask of them a payment, so they are by debt
- Do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not cause
- This - so let them taste it - is scalding water and [foul] purulence.
- Those who commit unlawful sexual intercourse of your women - bring against them four [witnesses]
- And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have
- They will say, "Did there not come to you your messengers with clear proofs?" They
- Peace it is until the emergence of dawn.
- And if Muhammad had made up about Us some [false] sayings,
- Until the Day of the time well-known."
- Bring me sheets of iron" - until, when he had leveled [them] between the two
Quran surahs in English :
Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers