surah Kahf aya 72 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا﴾
[ الكهف: 72]
18:72 [Al-Khidh r] said, "Did I not say that with me you would never be able to have patience?"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishKhidr said to Moses: Did I not say: You will not be able to bear patience over what you see me doing?!
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He (Khidr) said: "Did I not tell you, that you would not be able to have patience with me?"
phonetic Transliteration
Qala alam aqul innaka lan tastateeAAa maAAiya sabran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
He answered: "Did I not tell thee that thou canst have no patience with me?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He said: "Did I not tell you, that you would not be able to have patience with me"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
18:72 [Al-Khidh r] said, "Did I not say that with me you would translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He -the teacher- said to Mussa: Did I not tell you, you would not be able to bear with me nor show forbearance with my actions
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(18:72) He answered, "Didn't I tell you that you would not be able to bear with me patiently"?
[Al-Khidh r] said, "Did I not say that with me you would meaning
[Al-Khidh r] said, "Did I not say that with me you would meaning in Urdu
اس نے کہا "میں نے تم سے کہا نہ تھا کہ تم میرے ساتھ صبر نہیں کر سکتے؟"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They will not hear its sound, while they are, in that which their souls desire,
- [Those] who are stingy and enjoin upon people stinginess. And whoever turns away - then
- And if there was any qur'an by which the mountains would be removed or the
- And made the day for livelihood
- So when Our command came, We made the highest part [of the city] its lowest
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- Like the boiling of scalding water.
- On the Day you see it every nursing mother will be distracted from that [child]
- And Allah has made for you from yourselves mates and has made for you from
- They said, "Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing."
Quran surahs in English :
Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



