surah Ibrahim aya 25 , English translation of the meaning Ayah.
﴿تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا ۗ وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ﴾
[ إبراهيم: 25]
14:25 It produces its fruit all the time, by permission of its Lord. And Allah presents examples for the people that perhaps they will be reminded.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThis excellent tree provides its sweet fruit each time by the permission of its Lord.
Allah, the Exalted, may He be Glorified, provides examples for people to encourage them to remember.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Giving its fruit at all times, by the Leave of its Lord and Allah sets forth parables for mankind in order that they may remember.
phonetic Transliteration
Tutee okulaha kulla heenin biithni rabbiha wayadribu Allahu alamthala lilnnasi laAAallahum yatathakkaroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
It brings forth its fruit at all times, by the leave of its Lord. So Allah sets forth parables for men, in order that they may receive admonition.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Giving its fruit at all times, by the leave of its Lord, and Allah sets forth parables for mankind in order that they may remember.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
14:25 It produces its fruit all the time, by permission of its Lord. translate in arabic
تؤتي أكلها كل حين بإذن ربها ويضرب الله الأمثال للناس لعلهم يتذكرون
سورة: إبراهيم - آية: ( 25 ) - جزء: ( 13 ) - صفحة: ( 259 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
It yields its produce, Allah willing, periodically in season; Allah discourses to people parables by which moral or spiritual relations are typically set forth
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(14:25) It bears good fruit every moment by the permission of its Lord. *36 Allah cites these parables for the benefit of people so that they learn a lesson from them.
It produces its fruit all the time, by permission of its Lord. meaning
*36) That is, the "Pure Word" is so fruitful that every person (or community) who bases his system of life on it, gets benefit from it every moment for it helps to produce clearness in thought, balance in temperament, strength in character, purity in morals, firmness in conduct, righteousness in talk, straightforwardness in conversation, good temperament in social behaviour, nobility in culture, justice and equity in economy, honesty in politics, nobility in war, sincerity in peace; confidence in promises and pledges. In short, it is the elixir that changes everything into gold if one makes the proper use of it.
It produces its fruit all the time, by permission of its Lord. meaning in Urdu
ہر آن وہ اپنے رب کے حکم سے اپنے پھل دے رہا ہے یہ مثالیں اللہ اس لیے دیتا ہے کہ لوگ اِن سے سبق لیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And Allah knows what you conceal and what you declare.
- And give full measure when you measure, and weigh with an even balance. That is
- Twisting his neck [in arrogance] to mislead [people] from the way of Allah. For him
- He invokes one whose harm is closer than his benefit - how wretched the protector
- Say, "Have you considered your 'partners' whom you invoke besides Allah? Show me what they
- And We left it as a sign, so is there any who will remember?
- This [Qur'an] is enlightenment for mankind and guidance and mercy for a people who are
- And who is more unjust than one who is reminded of the verses of his
- Who averted [people] from the way of Allah and sought to make it [seem] deviant
- So today no ransom will be taken from you or from those who disbelieved. Your
Quran surahs in English :
Download surah Ibrahim with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ibrahim mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ibrahim Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



