surah Maryam aya 62 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَامًا ۖ وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا﴾
[ مريم: 62]
19:62 They will not hear therein any ill speech - only [greetings of] peace - and they will have their provision therein, morning and afternoon.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThere they will not hear anything futile nor any obscene talk.
Instead they will hear the greeting of peace to one another and the greeting of peace from the angels to them.
They will be given whatever type of food they desire in the morning and evening.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They shall not hear therein (in Paradise) any Laghw (dirty, false, evil vain talk), but only Salam (salutations of peace). And they will have therein their sustenance, morning and afternoon. [See (V. 40:55)].
phonetic Transliteration
La yasmaAAoona feeha laghwan illa salaman walahum rizquhum feeha bukratan waAAashiyyan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They will not there hear any vain discourse, but only salutations of Peace: And they will have therein their sustenance, morning and evening.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They shall not hear therein any Laghw, but only Salam. And they will have therein their sustenance, morning and afternoon.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
19:62 They will not hear therein any ill speech - only [greetings of] translate in arabic
لا يسمعون فيها لغوا إلا سلاما ولهم رزقهم فيها بكرة وعشيا
سورة: مريم - آية: ( 62 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 309 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
No vain discourse shall they hear therein, but peace shall forever shine and in Allahs Name shall they be greeted with the formula of good will, good wishes and respect Peace, and they shall be provided with victuals, eatables and drinkables morning and evening
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:62) There they will not hear any idle talk but only what shall be good and sensible, *38 and they will get their provisions regularly in the morning and evening.
They will not hear therein any ill speech - only [greetings of] meaning
*38) The word used is salam, which means ' free from defect and fault' . It implies to mean that the greatest blessing that man will enjoy in Paradise will be that there he will hear no idle, vile or indecent talk; all the dwellers of Paradise will be neat and clean and pure people and every individual will be gentle and right-minded by nature; everybody will be secure against backbiting, slander and indecent songs and other ugly sounds. Whatever men will hear will be good, sensible and right.
This is indeed a great blessing which only that person can fully appreciate, who possesses a neat and fine taste, because only such a one can feel the misery of living among a dirty society, where his ears are never immune against lies, backbiting, slander, and mischievous and sensual talk.
They will not hear therein any ill speech - only [greetings of] meaning in Urdu
وہاں وہ کوئی بے ہودہ بات نہ سُنیں گے، جو کچھ بھی سُنیں گے ٹھیک ہی سنیں گے اور ان کا رزق انہیں پیہم صبح و شام ملتا رہے گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And indeed, it is guidance and mercy for the believers.
- So they set out, until when they had embarked on the ship, al-Khidh r tore
- So direct your face toward the correct religion before a Day comes from Allah of
- And present to them the example of the life of this world, [its being] like
- So We removed them from gardens and springs
- And We said after Pharaoh to the Children of Israel, "Dwell in the land, and
- It has been decreed for every devil that whoever turns to him - he will
- And they were [therefore] followed in this world with a curse and [as well] on
- For men is a share of what the parents and close relatives leave, and for
- So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something forbidding,
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers