surah Abasa aya 25 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا﴾
[ عبس: 25]
80:25 How We poured down water in torrents,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt originates from the rain descending from the sky with force and in abundance.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
That We pour forth water in abundance,
phonetic Transliteration
Anna sababna almaa sabban
Abdullah Yusuf Ali - Translation
For that We pour forth water in abundance,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
We pour forth water in abundance.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
80:25 How We poured down water in torrents, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We poured down rain-water in quantities which stream and flow
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(80:25) We poured water, pouring it in great abundance, *18
How We poured down water in torrents, meaning
*18) This refers to rainwater: water vapours are raised in vast quantities from the oceans by the heat of the sun: then they are turned into thick clouds; then the winds blow and spread them over different parts of the earth; then because of the coolness in the upper atmosphere the vapours turn back to water and fall as rain in every area in a particular measure. The water not only falls as rain directly on the earth but also collects underground in the shape of wells and fountains, flows in the form of rivers and streams, freezes on the mountains as snow and melts and flows into rivers in other seasons as well than the rainy season. Has man himself made all these arrangements? Had his Creator not arranged this for his sustenance, could man survive on the earth ?
How We poured down water in torrents, meaning in Urdu
ہم نے خوب پانی لنڈھایا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O two companions of prison, as for one of you, he will give drink to
- The day they see the angels - no good tidings will there be that day
- And no messenger would come to them except that they ridiculed him.
- That is because Allah causes the night to enter the day and causes the day
- Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away
- But if they turn away, [O Muhammad], say, "Sufficient for me is Allah; there is
- Unquestionably, they are in doubt about the meeting with their Lord. Unquestionably He is, of
- And when they returned to their people, they would return jesting.
- Only those would ask permission of you who do not believe in Allah and the
- Take this letter of mine and deliver it to them. Then leave them and see
Quran surahs in English :
Download surah Abasa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Abasa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Abasa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers