surah Yasin aya 27 , English translation of the meaning Ayah.
﴿بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ﴾
[ يس: 27]
36:27 Of how my Lord has forgiven me and placed me among the honored."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt was said in honour of this man after his people killed him: Enter Paradise after you are killed as a martyr.
When he entered it and saw the delight therein, he said longingly: If only my people who denied and killed me knew about the forgiveness of sins that I obtained and what my Lord has honoured me with, they would have believed like how I believed and they would have attained a reward similar to mine.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"That my Lord (Allah) has forgiven me, and made me of the honoured ones!"
phonetic Transliteration
Bima ghafara lee rabbee wajaAAalanee mina almukrameena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"For that my Lord has granted me Forgiveness and has enrolled me among those held in honour!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"That my Lord (Allah) has forgiven me, and made me of the honored ones!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
36:27 Of how my Lord has forgiven me and placed me among the translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
How has Allah, my Creator, received me, forgiven me and united me with those who are highly esteemed and greatly honoured
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(36:27) for what reason Allah has forgiven me and placed me among the honoured ones.' *23
Of how my Lord has forgiven me and placed me among the meaning
*23) This is a specimen of the high morality of the believer, He had no illwill or feeling of vengeance in his heart against the people who had just then killed him so that he should invoke Allah against them. Instead, he was still wishing them well. After death the only -wish that he cherished was: 'Would that my people could know the good end that I have met, and could learn a lesson froth my death, if not from my life, and adopt the righteous way." The noble person did not wish Hell for his murderers but wished that they should believe and become worthy of Paradise. The same thing has been commended in the Hadith: "He wished his people well when living as well as when dead." Allah has narrated this event in order to warn the disbelievers of Makkah to the effect: `Muhammad (upon whom be Allah's peace) and his believing Companions are also your well-wishers just as the believer was of his people. They do not cherish any ill-will or feeling of vengeance against you in spite of your persecutions of them. They are not your enemies but enemies of your deviation and error. The only object of their struggle against you is that you should adopt the right way."
This verse also is one of those verses which clearly prove the existence of barzakh. This shows that the period of time between death and Resurrection is not a period of non-existence altogether, as some ignorant people think. But in this period the spirit lives without the body, speaks and hears speech, has feelings and desires, feels happy and unhappy, and also continues to be concerned about the people of the world. Had it not been so, the believer would not have been given the good news of Paradise after death, and he could not have wished that his people became aware of his good end.
Of how my Lord has forgiven me and placed me among the meaning in Urdu
کہ میرے رب نے کس چیز کی بدولت میری مغفرت فرما دی اور مجھے با عزت لوگوں میں داخل فرمایا"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Those are the ones upon whom are blessings from their Lord and mercy. And it
- By those [angels] lined up in rows
- The path of Allah, to whom belongs whatever is in the heavens and whatever is
- Indeed, those who do not believe in the Hereafter name the angels female names,
- And We did not wrong them, but it was they who were the wrongdoers.
- And the first forerunners [in the faith] among the Muhajireen and the Ansar and those
- Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and
- And if Allah had extended [excessively] provision for His servants, they would have committed tyranny
- But all things We have enumerated in writing.
- Have they not seen how many generations We destroyed before them which We had established
Quran surahs in English :
Download surah Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers