surah Fajr aya 28 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً﴾
[ الفجر: 28]
89:28 Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],
Tafsir Ibn Katheer in English“Return to your Lord, pleased with Him because of the abundant reward you will receive, and with Him may He be glorified being pleased with you because of your good deeds.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Come back to your Lord, Well-pleased (yourself) and well-pleasing unto Him!
phonetic Transliteration
IrjiAAee ila rabbiki radiyatan mardiyyatan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Come back thou to thy Lord,- well pleased (thyself), and well-pleasing unto Him!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Come back to your Lord, -- well-pleased and well-pleasing!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
89:28 Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him], translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Return to Allah, your Creator, pleased and blessed
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(89:28) Return to your Lord *19 well-pleased (with your blissful destination), well-pleasing (to your Lord).
Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him], meaning
*19) This he will be told at the time of his death as well as on the Day of Resurrection when he will rise from the dead and move towards the Plain of Assembly and also on the occasion when he will be presented in the Divine Court; at every stage he will be assured that he is moving towards the Mercy of Allah Almighty.
Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him], meaning in Urdu
چل اپنے رب کی طرف، اِس حال میں کہ تو (اپنے انجام نیک سے) خوش (اور اپنے رب کے نزدیک) پسندیدہ ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, "Is that better or the Garden of Eternity which is promised to the righteous?
- And never will it benefit you that Day, when you have wronged, that you are
- Who, when they take a measure from people, take in full.
- And his wife approached with a cry [of alarm] and struck her face and said,
- And there entered the prison with him two young men. One of them said, "Indeed,
- But the hoopoe stayed not long and said, "I have encompassed [in knowledge] that which
- Unquestionably, they are in doubt about the meeting with their Lord. Unquestionably He is, of
- And so those who were given knowledge may know that it is the truth from
- And [recall] when Moses said to his people, "O my people, indeed you have wronged
- It is Allah who subjected to you the sea so that ships may sail upon
Quran surahs in English :
Download surah Fajr with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Fajr mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fajr Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers