surah Fajr aya 28 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً﴾
[ الفجر: 28]
89:28 Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],
Tafsir Ibn Katheer in English“Return to your Lord, pleased with Him because of the abundant reward you will receive, and with Him may He be glorified being pleased with you because of your good deeds.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Come back to your Lord, Well-pleased (yourself) and well-pleasing unto Him!
phonetic Transliteration
IrjiAAee ila rabbiki radiyatan mardiyyatan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Come back thou to thy Lord,- well pleased (thyself), and well-pleasing unto Him!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Come back to your Lord, -- well-pleased and well-pleasing!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
89:28 Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him], translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Return to Allah, your Creator, pleased and blessed
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(89:28) Return to your Lord *19 well-pleased (with your blissful destination), well-pleasing (to your Lord).
Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him], meaning
*19) This he will be told at the time of his death as well as on the Day of Resurrection when he will rise from the dead and move towards the Plain of Assembly and also on the occasion when he will be presented in the Divine Court; at every stage he will be assured that he is moving towards the Mercy of Allah Almighty.
Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him], meaning in Urdu
چل اپنے رب کی طرف، اِس حال میں کہ تو (اپنے انجام نیک سے) خوش (اور اپنے رب کے نزدیک) پسندیدہ ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Go, both of you, to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.
- And it will be said to those who feared Allah, "What did your Lord send
- So leave them in their confusion for a time.
- Indeed, the ones who oppose Allah and His Messenger - those will be among the
- [This] worldly life is only amusement and diversion. And if you believe and fear Allah,
- And we used to sit therein in positions for hearing, but whoever listens now will
- For you is your religion, and for me is my religion."
- [Charity is] for the poor who have been restricted for the cause of Allah, unable
- The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the
- And those who disbelieve say, "When we have become dust as well as our forefathers,
Quran surahs in English :
Download surah Fajr with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Fajr mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fajr Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers