surah Maidah aya 37 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يُرِيدُونَ أَن يَخْرُجُوا مِنَ النَّارِ وَمَا هُم بِخَارِجِينَ مِنْهَا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ﴾
[ المائدة: 37]
5:37 They will wish to get out of the Fire, but never are they to emerge therefrom, and for them is an enduring punishment.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey will want to leave the fire of Hell after they enter it.
But how can that happen? They will never come out of it.
Instead, they will always remain in it and they will receive a continuous punishment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They will long to get out of the Fire, but never will they get out therefrom, and theirs will be a lasting torment.
phonetic Transliteration
Yureedoona an yakhrujoo mina alnnari wama hum bikharijeena minha walahum AAathabun muqeemun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Their wish will be to get out of the Fire, but never will they get out therefrom: their penalty will be one that endures.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They will long to get out of the Fire, but never will they get out therefrom; and theirs will be a lasting torment.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
5:37 They will wish to get out of the Fire, but never are translate in arabic
يريدون أن يخرجوا من النار وما هم بخارجين منها ولهم عذاب مقيم
سورة: المائدة - آية: ( 37 ) - جزء: ( 6 ) - صفحة: ( 114 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They eagerly wish to get out of Hell, but never shall they succeed and therein shall they suffer excruciating pain
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(5:37) They will wish to come out of the Fire, but they will not. Theirs will be a long-lasting chastisement.
They will wish to get out of the Fire, but never are meaning
They will wish to get out of the Fire, but never are meaning in Urdu
وہ چاہیں گے کہ دوزخ کی آگ سے نکل بھاگیں مگر نہ نکل سکیں گے اور انہیں قائم رہنے والا عذاب دیا جائے گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And indeed, each [of the believers and disbelievers] - your Lord will fully compensate them
- O you who have believed, spend from that which We have provided for you before
- And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -
- And whoever has not believed in Allah and His Messenger - then indeed, We have
- So he began [the search] with their bags before the bag of his brother; then
- [We said], "And take in your hand a bunch [of grass] and strike with it
- Allah only forbids you from those who fight you because of religion and expel you
- Or do you think that you will enter Paradise while such [trial] has not yet
- And they do not come to you with an argument except that We bring you
- There has already been for you an excellent pattern in Abraham and those with him,
Quran surahs in English :
Download surah Maidah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maidah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maidah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers