surah Zukhruf aya 62 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطَانُ ۖ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ﴾
[ الزخرف: 62]
43:62 And never let Satan avert you. Indeed, he is to you a clear enemy.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd let Satan not turn you away from the straight path through his lure and deception.
Indeed, he is an enemy whose enmity is clear.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And let not Shaitan (Satan) hinder you (from the right religion, i.e. Islamic Monotheism), Verily, he (Satan) to you is a plain enemy.
phonetic Transliteration
Wala yasuddannakumu alshshaytanu innahu lakum AAaduwwun mubeenun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Let not the Evil One hinder you: for he is to you an enemy avowed.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And let not Shaytan hinder you. Verily, he (Shaytan) to you is a plain enemy.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
43:62 And never let Satan avert you. Indeed, he is to you a translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And let not AL-Shaytan (Satan) tempt you away from My path of righteousness and detract you from piety; he is your avowed enemy
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(43:62) Let not Satan hinder you (from believing in the Hour), *56 for surely he is your open enemy.
And never let Satan avert you. Indeed, he is to you a meaning
*56) " ...... hinder you from this" : hinder you from believing in Resurrection.
And never let Satan avert you. Indeed, he is to you a meaning in Urdu
ایسا نہ ہو شیطان تم کو اُس سے روک دے کہ وہ تمہارا کھلا دشمن ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They [think to] deceive Allah and those who believe, but they deceive not except themselves
- Then I swear by the setting of the stars,
- O you who have believed, be supporters of Allah, as when Jesus, the son of
- His is the dominion of the heavens and earth. He gives life and causes death,
- Because your Lord has commanded it.
- It is We who relate to you, [O Muhammad], their story in truth. Indeed, they
- [The angels said], "O Abraham, give up this [plea]. Indeed, the command of your Lord
- He will be judged with an easy account
- Righteousness is not that you turn your faces toward the east or the west, but
- Said one who had knowledge from the Scripture, "I will bring it to you before
Quran surahs in English :
Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers