surah Baqarah aya 281 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَاتَّقُوا يَوْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللَّهِ ۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ﴾
[ البقرة: 281]
2:281 And fear a Day when you will be returned to Allah. Then every soul will be compensated for what it earned, and they will not be treated unjustly.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishFear the punishment of a day in which you all will be returned to Allah and you will have to stand before Him.
Then every person will be given the reward of any good or evil action he did.
They will not be wronged by receiving a reward less than their good actions or a punishment more than their evil actions.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And be afraid of the Day when you shall be brought back to Allah. Then every person shall be paid what he earned, and they shall not be dealt with unjustly.
phonetic Transliteration
Waittaqoo yawman turjaAAoona feehi ila Allahi thumma tuwaffa kullu nafsin ma kasabat wahum la yuthlamoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And fear the Day when ye shall be brought back to Allah. Then shall every soul be paid what it earned, and none shall be dealt with unjustly.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And have Taqwa the Day when you shall be brought back to Allah. Then every person shall be paid what he earned, and they shall not be dealt with unjustly.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:281 And fear a Day when you will be returned to Allah. Then translate in arabic
واتقوا يوما ترجعون فيه إلى الله ثم توفى كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون
سورة: البقرة - آية: ( 281 ) - جزء: ( 3 ) - صفحة: ( 47 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And guard yourselves from the Day when you are returned to Allah and each soul shall be requited with the commensurate to its deeds, and none shall be wronged
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:281Guard against the disgrace and misery of the bay when you shall return to Allah: there everyone shall be paid in full, for the good or evil one has earned and none shall be wronged.
And fear a Day when you will be returned to Allah. Then meaning
And fear a Day when you will be returned to Allah. Then meaning in Urdu
اس دن کی رسوائی و مصیبت سے بچو، جبکہ تم اللہ کی طرف واپس ہو گے، وہاں ہر شخص کو اس کی کمائی ہوئی نیکی یا بدی کا پورا پورا بدلہ مل جائے گا اور کسی پر ظلم ہرگز نہ ہوگا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And your Lord knows what their breasts conceal and what they declare.
- They said, "You have already known that we have not concerning your daughters any claim,
- When the shackles are around their necks and the chains; they will be dragged
- Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not
- And lost from them will be those they were invoking before, and they will be
- No fatigue will touch them therein, nor from it will they [ever] be removed.
- He said, "Then do you see what you have been worshipping,
- And who is more astray than he who invokes besides Allah those who will not
- Say, "O my people, work according to your position; [for] indeed, I am working. And
- So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers