surah Muminun aya 44 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَىٰ ۖ كُلَّ مَا جَاءَ أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ ۚ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ﴾
[ المؤمنون: 44]
23:44 Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to a nation its messenger, they denied him, so We made them follow one another [to destruction], and We made them narrations. So away with a people who do not believe.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI then sent My messengers in succession, one after the other.
Each time the Messenger came to his nation he was sent to they rejected him, so I successively destroyed them, leaving nothing except for the tales of people regarding them.
So destruction be to the nation that does not believe in the message brought to it by a messenger sent to it!
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then We sent Our Messengers in succession, every time there came to a nation their Messenger, they denied him, so We made them follow one another (to destruction), and We made them as Ahadith (the true stories for mankind to learn a lesson from them). So away with a people who believe not.
phonetic Transliteration
Thumma arsalna rusulana tatra kulla ma jaa ommatan rasooluha kaththaboohu faatbaAAna baAAdahum baAAdan wajaAAalnahum ahadeetha fabuAAdan liqawmin la yuminoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Then sent We our messengers in succession: every time there came to a people their messenger, they accused him of falsehood: so We made them follow each other (in punishment): We made them as a tale (that is told): So away with a people that will not believe!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then We sent Our Messengers in succession. Every time there came to a nation their Messenger, they denied him; so, We made them follow one another, and We made them as Ahadith. So, away with a people who believe not!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
23:44 Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to translate in arabic
ثم أرسلنا رسلنا تترى كل ما جاء أمة رسولها كذبوه فأتبعنا بعضهم بعضا وجعلناهم أحاديث فبعدا لقوم لا يؤمنون
سورة: المؤمنون - آية: ( 44 ) - جزء: ( 18 ) - صفحة: ( 345 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Thereafter, We sent Messengers, one succeeding another, and as often as a Messenger presented himself to his people he was accused of falsehood. In consequence, We punished them successively following One upon another and We made them the talk of all towns; Away with people who just refuse to acknowledge Allah
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:44) Then We sent Our Messengers in succession. Whenever a Messenger came to his people, they treated him as an impostor: so We went on destroying one people after the other till We made them mere legends.-Accursed be those who do not believe. *38
Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to meaning
*38) That is, "Those who do not believe in the Messengers.
Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to meaning in Urdu
پھر ہم نے پے در پے اپنے رسول بھیجے جس قوم کے پاس بھی اس کا رسول آیا، اس نے اُسے جھٹلایا، اور ہم ایک کے بعد ایک قوم کو ہلاک کرتے چلے گئے حتیٰ کہ ان کو بس افسانہ ہی بنا کر چھوڑا پھٹکار اُن لوگوں پر جو ایمان نہیں لاتے!
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- It has seven gates; for every gate is of them a portion designated."
- Then return [your] vision twice again. [Your] vision will return to you humbled while it
- The last of it is musk. So for this let the competitors compete.
- And a faction of the People of the Scripture say [to each other], "Believe in
- Say, "He is the Most Merciful; we have believed in Him, and upon Him we
- But whoever desires the Hereafter and exerts the effort due to it while he is
- Exalted is He and high above what they say by great sublimity.
- And [mention, O Muhammad], when We designated for Abraham the site of the House, [saying],
- Say, [O Muhammad], to those who have believed that they [should] forgive those who expect
- Indeed, the religion in the sight of Allah is Islam. And those who were given
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



