surah Muminun aya 44 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Muminun aya 44 in arabic text(The Believers).
  
   

﴿ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَىٰ ۖ كُلَّ مَا جَاءَ أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ ۚ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ﴾
[ المؤمنون: 44]

English - Sahih International

23:44 Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to a nation its messenger, they denied him, so We made them follow one another [to destruction], and We made them narrations. So away with a people who do not believe.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

I then sent My messengers in succession, one after the other.
Each time the Messenger came to his nation he was sent to they rejected him, so I successively destroyed them, leaving nothing except for the tales of people regarding them.
So destruction be to the nation that does not believe in the message brought to it by a messenger sent to it!


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Then We sent Our Messengers in succession, every time there came to a nation their Messenger, they denied him, so We made them follow one another (to destruction), and We made them as Ahadith (the true stories for mankind to learn a lesson from them). So away with a people who believe not.


phonetic Transliteration


Thumma arsalna rusulana tatra kulla ma jaa ommatan rasooluha kaththaboohu faatbaAAna baAAdahum baAAdan wajaAAalnahum ahadeetha fabuAAdan liqawmin la yuminoona


Abdullah Yusuf Ali - Translation


Then sent We our messengers in succession: every time there came to a people their messenger, they accused him of falsehood: so We made them follow each other (in punishment): We made them as a tale (that is told): So away with a people that will not believe!


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Then We sent Our Messengers in succession. Every time there came to a nation their Messenger, they denied him; so, We made them follow one another, and We made them as Ahadith. So, away with a people who believe not!

Page 345 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

23:44 Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to translate in arabic

ثم أرسلنا رسلنا تترى كل ما جاء أمة رسولها كذبوه فأتبعنا بعضهم بعضا وجعلناهم أحاديث فبعدا لقوم لا يؤمنون

سورة: المؤمنون - آية: ( 44 )  - جزء: ( 18 )  -  صفحة: ( 345 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Thereafter, We sent Messengers, one succeeding another, and as often as a Messenger presented himself to his people he was accused of falsehood. In consequence, We punished them successively following One upon another and We made them the talk of all towns; Away with people who just refuse to acknowledge Allah


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(23:44) Then We sent Our Messengers in succession. Whenever a Messenger came to his people, they treated him as an impostor: so We went on destroying one people after the other till We made them mere legends.-Accursed be those who do not believe. *38

Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to meaning

*38) That is, "Those who do not believe in the Messengers.
 

Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to meaning in Urdu

پھر ہم نے پے در پے اپنے رسول بھیجے جس قوم کے پاس بھی اس کا رسول آیا، اس نے اُسے جھٹلایا، اور ہم ایک کے بعد ایک قوم کو ہلاک کرتے چلے گئے حتیٰ کہ ان کو بس افسانہ ہی بنا کر چھوڑا پھٹکار اُن لوگوں پر جو ایمان نہیں لاتے!

listen to Verse 44 from Muminun 23:44



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
    surah Muminun Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah Muminun Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah Muminun Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah Muminun Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah Muminun Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah Muminun Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah Muminun Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah Muminun Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah Muminun Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah Muminun Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah Muminun Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah Muminun Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah Muminun Al Hosary
    Al Hosary
    surah Muminun Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah Muminun Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Monday, May 5, 2025

    Please remember us in your sincere prayers