surah Yunus aya 29 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ إِن كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغَافِلِينَ﴾
[ يونس: 29]
10:29 And sufficient is Allah as a witness between us and you that we were of your worship unaware."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishTheir so called gods dissasociate themselves from them, saying that Allah is sufficient as a witness that they were not happy being worshipped by them, nor did they command them to do so, nor were they aware of their worship of them!
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"So sufficient is Allah for a witness between us and you, that We indeed knew nothing of your worship of us."
phonetic Transliteration
Fakafa biAllahi shaheedan baynana wabaynakum in kunna AAan AAibadatikum laghafileena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Enough is Allah for a witness between us and you: we certainly knew nothing of your worship of us!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"So sufficient is Allah as a witness between us and you that we indeed knew nothing of your worship of us."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
10:29 And sufficient is Allah as a witness between us and you that translate in arabic
فكفى بالله شهيدا بيننا وبينكم إن كنا عن عبادتكم لغافلين
سورة: يونس - آية: ( 29 ) - جزء: ( 11 ) - صفحة: ( 212 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And they add: Allah knows all the facts. He is a witness of our actions and of your actions and He corroborates our statement that we were oblivious of the reverence and veneration you paid to us and of your feelings which were akin to worship
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(10:29) Allah's witness suffices between you and us that (even if you worshipped us) we were totally unaware of your worshipping us. *37
And sufficient is Allah as a witness between us and you that meaning
*37). This shows how the false gods will react to their worshippers. Angels who had been declared gods and goddesses and therefore, worshipped, the jinn, the spirits, the forefathers of yore, the Prophets, and the saints and martyrs who were considered to share with God some of His attributes, will all disavow their devotees. They will tell the latter in quite plain terms that they were not even aware that they were being worshipped; that even if they had been prayed to, called upon or cried out to, or had had offerings or sacrifices made in their name, or who had had reverence, adoration, prostration, rituals or ceremonies performed out of devotion for them, none of these had ever reached them.
And sufficient is Allah as a witness between us and you that meaning in Urdu
ہمارے اور تمہارے درمیان اللہ کی گواہی کافی ہے کہ (تم اگر ہماری عبادت کرتے بھی تھے تو) ہم تمہاری اس عبادت سے بالکل بے خبر تھے "
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And we have sought [to reach] the heaven but found it filled with powerful guards
- Then is he whom We have promised a good promise which he will obtain like
- O Prophet, fear Allah and do not obey the disbelievers and the hypocrites. Indeed, Allah
- Indeed, those who disbelieve in the message after it has come to them... And indeed,
- And they had planned their plan, but with Allah is [recorded] their plan, even if
- So how will it be when We assemble them for a Day about which there
- That over which they are in disagreement.
- And [mention] when Jesus, the son of Mary, said, "O children of Israel, indeed I
- Or has He taken, out of what He has created, daughters and chosen you for
- O Prophet, say to whoever is in your hands of the captives, "If Allah knows
Quran surahs in English :
Download surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers