surah Yunus aya 29 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ إِن كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغَافِلِينَ﴾
[ يونس: 29]
10:29 And sufficient is Allah as a witness between us and you that we were of your worship unaware."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishTheir so called gods dissasociate themselves from them, saying that Allah is sufficient as a witness that they were not happy being worshipped by them, nor did they command them to do so, nor were they aware of their worship of them!
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"So sufficient is Allah for a witness between us and you, that We indeed knew nothing of your worship of us."
phonetic Transliteration
Fakafa biAllahi shaheedan baynana wabaynakum in kunna AAan AAibadatikum laghafileena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Enough is Allah for a witness between us and you: we certainly knew nothing of your worship of us!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"So sufficient is Allah as a witness between us and you that we indeed knew nothing of your worship of us."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
10:29 And sufficient is Allah as a witness between us and you that translate in arabic
فكفى بالله شهيدا بيننا وبينكم إن كنا عن عبادتكم لغافلين
سورة: يونس - آية: ( 29 ) - جزء: ( 11 ) - صفحة: ( 212 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And they add: Allah knows all the facts. He is a witness of our actions and of your actions and He corroborates our statement that we were oblivious of the reverence and veneration you paid to us and of your feelings which were akin to worship
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(10:29) Allah's witness suffices between you and us that (even if you worshipped us) we were totally unaware of your worshipping us. *37
And sufficient is Allah as a witness between us and you that meaning
*37). This shows how the false gods will react to their worshippers. Angels who had been declared gods and goddesses and therefore, worshipped, the jinn, the spirits, the forefathers of yore, the Prophets, and the saints and martyrs who were considered to share with God some of His attributes, will all disavow their devotees. They will tell the latter in quite plain terms that they were not even aware that they were being worshipped; that even if they had been prayed to, called upon or cried out to, or had had offerings or sacrifices made in their name, or who had had reverence, adoration, prostration, rituals or ceremonies performed out of devotion for them, none of these had ever reached them.
And sufficient is Allah as a witness between us and you that meaning in Urdu
ہمارے اور تمہارے درمیان اللہ کی گواہی کافی ہے کہ (تم اگر ہماری عبادت کرتے بھی تھے تو) ہم تمہاری اس عبادت سے بالکل بے خبر تھے "
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Whom Allah has cursed. For he had said, "I will surely take from among Your
- In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni -
- So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something forbidding,
- Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is exalting Allah, the
- Before them is Hell, and what they had earned will not avail them at all
- And say, "My Lord, I seek refuge in You from the incitements of the devils,
- And the fifth [oath will be] that the curse of Allah be upon him if
- And We sent not before you any messenger except that We revealed to him that,
- And he has already seen Gabriel in the clear horizon.
- And those they invoke besides Him do not possess [power of] intercession; but only those
Quran surahs in English :
Download surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



