surah Yunus aya 29 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ إِن كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغَافِلِينَ﴾
[ يونس: 29]
10:29 And sufficient is Allah as a witness between us and you that we were of your worship unaware."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishTheir so called gods dissasociate themselves from them, saying that Allah is sufficient as a witness that they were not happy being worshipped by them, nor did they command them to do so, nor were they aware of their worship of them!
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"So sufficient is Allah for a witness between us and you, that We indeed knew nothing of your worship of us."
phonetic Transliteration
Fakafa biAllahi shaheedan baynana wabaynakum in kunna AAan AAibadatikum laghafileena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Enough is Allah for a witness between us and you: we certainly knew nothing of your worship of us!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"So sufficient is Allah as a witness between us and you that we indeed knew nothing of your worship of us."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
10:29 And sufficient is Allah as a witness between us and you that translate in arabic
فكفى بالله شهيدا بيننا وبينكم إن كنا عن عبادتكم لغافلين
سورة: يونس - آية: ( 29 ) - جزء: ( 11 ) - صفحة: ( 212 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And they add: Allah knows all the facts. He is a witness of our actions and of your actions and He corroborates our statement that we were oblivious of the reverence and veneration you paid to us and of your feelings which were akin to worship
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(10:29) Allah's witness suffices between you and us that (even if you worshipped us) we were totally unaware of your worshipping us. *37
And sufficient is Allah as a witness between us and you that meaning
*37). This shows how the false gods will react to their worshippers. Angels who had been declared gods and goddesses and therefore, worshipped, the jinn, the spirits, the forefathers of yore, the Prophets, and the saints and martyrs who were considered to share with God some of His attributes, will all disavow their devotees. They will tell the latter in quite plain terms that they were not even aware that they were being worshipped; that even if they had been prayed to, called upon or cried out to, or had had offerings or sacrifices made in their name, or who had had reverence, adoration, prostration, rituals or ceremonies performed out of devotion for them, none of these had ever reached them.
And sufficient is Allah as a witness between us and you that meaning in Urdu
ہمارے اور تمہارے درمیان اللہ کی گواہی کافی ہے کہ (تم اگر ہماری عبادت کرتے بھی تھے تو) ہم تمہاری اس عبادت سے بالکل بے خبر تھے "
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And intercession does not benefit with Him except for one whom He permits. [And those
- To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah, over all
- And it is He who feeds me and gives me drink.
- Indeed, your Lord is Allah, who created the heavens and earth in six days and
- No ill speech will they hear therein or any falsehood -
- They said, "O Dhul-Qarnayn, indeed Gog and Magog are [great] corrupters in the land. So
- Or do you think that most of them hear or reason? They are not except
- [Be warned of] the Day when Allah will assemble the messengers and say, "What was
- So when there came to them the truth from Us, they said, "Indeed, this is
- And these examples We present to the people, but none will understand them except those
Quran surahs in English :
Download surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers