surah Qalam aya 30 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ﴾
[ القلم: 30]
68:30 Then they approached one another, blaming each other.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo they began to go back on their words out of regret.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then they turned, one against another, in blaming.
phonetic Transliteration
Faaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatalawamoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Then they turned, one against another, in reproach.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then they turned one against another, blaming.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
68:30 Then they approached one another, blaming each other. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Then they turned round on each other in reproach for the ingratitude to Allah and for the idea of evading benevolence to the poor
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(68:30) Then they began to reproach one another. *18
Then they approached one another, blaming each other. meaning
*18) That is, each reproached and blamed the other that because of his wrong counsel they had forgotten God and resolved upon an evil course.
Then they approached one another, blaming each other. meaning in Urdu
پھر اُن میں سے ہر ایک دوسرے کو ملامت کرنے لگا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And he revealed to His Servant what he revealed.
- [To the righteous it will be said], "O reassured soul,
- Say, "He is the Most Merciful; we have believed in Him, and upon Him we
- And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him
- O you who were given the Scripture, believe in what We have sent down [to
- And when the wild beasts are gathered
- Whom Allah has cursed. For he had said, "I will surely take from among Your
- [The time of] their account has approached for the people, while they are in heedlessness
- And hold firmly to the rope of Allah all together and do not become divided.
- Then it appeared to them after they had seen the signs that al-'Azeez should surely
Quran surahs in English :
Download surah Qalam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qalam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qalam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



