surah Jathiyah aya 31 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا أَفَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَاسْتَكْبَرْتُمْ وَكُنتُمْ قَوْمًا مُّجْرِمِينَ﴾
[ الجاثية: 31]
45:31 But as for those who disbelieved, [it will be said], "Were not Our verses recited to you, but you were arrogant and became a people of criminals?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAs for those who disbelieved in Allah, it will be said to them to rebuke them: “Were My verses not recited to you, but you were too proud to bring faith in them, and you were a transgressing people, earning disbelief and sins?”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
But as for those who disbelieved (it will be said to them): "Were not Our Verses recited to you? But you were proud, and you were a people who were Mujrimun (polytheists, disbelievers, sinners, criminals)."
phonetic Transliteration
Waamma allatheena kafaroo afalam takun ayatee tutla AAalaykum faistakbartum wakuntum qawman mujrimeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But as to those who rejected Allah, (to them will be said): "Were not Our Signs rehearsed to you? But ye were arrogant, and were a people given to sin!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
But as for those who disbelieved (it will be said to them): "Were not Our Ayat recited to you But you were proud, and you were a people who were criminals."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
45:31 But as for those who disbelieved, [it will be said], "Were not translate in arabic
وأما الذين كفروا أفلم تكن آياتي تتلى عليكم فاستكبرتم وكنتم قوما مجرمين
سورة: الجاثية - آية: ( 31 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 501 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But as to those who denied Allah, they will be told: Have Our revelations not been recited to you but you exercised inordinate self-esteem, and you obstinately determined to criminate yourselves by allusion to falsehood; an allurement by which you fell and were a people of sin
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(45:31) But those who denied the Truth, they shall be told: 'Were My Signs not rehearsed to you? But you waxed proud *43 and became a guilty people.'
But as for those who disbelieved, [it will be said], "Were not meaning
*43) That is, "You thought it was below your dignity to believe in Allah's Revelations and submit to them, and considered yourselves to be above subjection and servitude."
But as for those who disbelieved, [it will be said], "Were not meaning in Urdu
اور جن لوگوں نے کفر کیا تھا اُن سے کہا جائے گا "کیا میری آیات تم کو نہیں سنائی جاتی تھیں؟ مگر تم نے تکبر کیا اور مجرم بن کر رہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We had certainly established them in such as We have not established you, and
- Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day."
- Or [they are] like darknesses within an unfathomable sea which is covered by waves, upon
- And I do not acquit myself. Indeed, the soul is a persistent enjoiner of evil,
- The example of those who were entrusted with the Torah and then did not take
- You will surely see the Hellfire.
- And it was revealed to Noah that, "No one will believe from your people except
- And he who believed said, "O my people, indeed I fear for you [a fate]
- And do not wish for that by which Allah has made some of you exceed
- So he watered [their flocks] for them; then he went back to the shade and
Quran surahs in English :
Download surah Jathiyah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Jathiyah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Jathiyah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



