surah Anfal aya 32 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِذْ قَالُوا اللَّهُمَّ إِن كَانَ هَٰذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِندِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِّنَ السَّمَاءِ أَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ﴾
[ الأنفال: 32]
8:32 And [remember] when they said, "O Allah, if this should be the truth from You, then rain down upon us stones from the sky or bring us a painful punishment."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishRemember when the idolaters said to Allah that if what Muhammad brought was true, then He should rain rocks down from the sky to destroy them, or bring them a painful punishment.
They said this going to extremes in their denial and rejection.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And (remember) when they said: "O Allah! If this (the Quran) is indeed the truth (revealed) from You, then rain down stones on us from the sky or bring on us a painful torment."
phonetic Transliteration
Waith qaloo allahumma in kana hatha huwa alhaqqa min AAindika faamtir AAalayna hijaratan mina alssamai awi itina biAAathabin aleemin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Remember how they said: "O Allah if this is indeed the Truth from Thee, rain down on us a shower of stones form the sky, or send us a grievous penalty."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And (remember) when they said: "O Allah! If this (the Qur'an) is indeed the truth (revealed) from You, then rain down stones on us from the sky or bring on us a painful torment."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
8:32 And [remember] when they said, "O Allah, if this should be the translate in arabic
وإذ قالوا اللهم إن كان هذا هو الحق من عندك فأمطر علينا حجارة من السماء أو ائتنا بعذاب أليم
سورة: الأنفال - آية: ( 32 ) - جزء: ( 9 ) - صفحة: ( 180 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And remember O Muhammad when their pride and insolence got the better of their prudence and they said: O Allah, if this is a divine discourse revealed from Your heavens realm, then pour down upon us from the floor of the vault of heaven a rain of stones or a rain of large blows
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(8:32) And also recall when they said: 'O Allah! If this indeed be the truth from You, then rain down stones upon us from heaven, or bring upon us a painful chastisement.' *26
And [remember] when they said, "O Allah, if this should be the meaning
*26). These words were uttered by way of challenge rather than a prayer to God. What they meant was that had the message of the Prophet (peace be on him) been true, and from God, its rejection would have entailed a heavy scourge, and stones would have fallen on them from heaven. Since nothing of the sort happened, it was evident that the message was neither true nor from God.
And [remember] when they said, "O Allah, if this should be the meaning in Urdu
اور وہ بات بھی یاد ہے جو اُنہوں نے کہی تھی کہ “خدایا اگر یہ واقعی حق ہے اور تیری طرف سے ہے تو ہم پر آسمان سے پتھر برسا دے یا کوئی درد ناک عذاب ہم پر لے آ"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, you [disbelievers] and what you worship other than Allah are the firewood of Hell.
- [Satan] said, "Reprieve me until the Day they are resurrected."
- And thus We have revealed to you an inspiration of Our command. You did not
- And you did not recite before it any scripture, nor did you inscribe one with
- Working [hard] and exhausted.
- Ta, Ha.
- And if We should will, We could drown them; then no one responding to a
- That is [deserved by them] because Allah has sent down the Book in truth. And
- And they have thereof no knowledge. They follow not except assumption, and indeed, assumption avails
- But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.
Quran surahs in English :
Download surah Anfal with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anfal mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anfal Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers