surah Ankabut aya 36 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَارْجُوا الْيَوْمَ الْآخِرَ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ﴾
[ العنكبوت: 36]
29:36 And to Madyan [We sent] their brother Shu'ayb, and he said, "O my people, worship Allah and expect the Last Day and do not commit abuse on the earth, spreading corruption."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI sent to the people of Madyan their brother in lineage, Shu‘ayb ( peace be upon him ).
He said: My people, worship Allah alone, and have hope by your worshipping Him for reward on the Last Day.
Do not spread corruption on earth by committing and spreading sins.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And to (the people of) Madyan (Midian), We sent their brother Shu'aib (Shuaib). He said: "O my people! Worship Allah, and hope for (the reward of good deeds by worshipping Allah Alone, on) the last Day, and commit no mischief on the earth as Mufsidun (those who commit great crimes, oppressors, tyrants, mischief-makers, corrupts).
phonetic Transliteration
Waila madyana akhahum shuAAayban faqala ya qawmi oAAbudoo Allaha waorjoo alyawma alakhira wala taAAthaw fee alardi mufsideena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
To the Madyan (people) (We sent) their brother Shu'aib. Then he said: "O my people! serve Allah, and fear the Last Day: nor commit evil on the earth, with intent to do mischief."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And to Madyan, We sent their brother Shu`ayb. He said: "O my people! Worship Allah and hope for the last Day, and commit no mischief on the earth as mischief-makers."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
29:36 And to Madyan [We sent] their brother Shu'ayb, and he said, "O translate in arabic
وإلى مدين أخاهم شعيبا فقال ياقوم اعبدوا الله وارجوا اليوم الآخر ولا تعثوا في الأرض مفسدين
سورة: العنكبوت - آية: ( 36 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 400 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And to the Madyanites -of Madyan- We sent their brother Shuaib who said to them: Worship Allah and follow His system of faith and worship and keep Him in mind and work for the Day of Judgement and entertain expectation of Allahs mercy and blessings and do not spread mischief on earth nor create discord
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(29:36) And We sent to Midian their brother Shuayb. *61 He said: 'My people, serve Allah and look forward to the Last Day *62 and do not go about the earth committing mischief.'
And to Madyan [We sent] their brother Shu'ayb, and he said, "O meaning
*61) For comparison, see AI-'raf: 85-93, Hud: 84-96, Ash-Shu araa: 177
*62) This can have two meanings: (1) "Look forward to the life hereafter, and do not think that there is no life after this worldly life, when you will have to render an account of your deeds and be rewarded or punished accordingly." (2) "Work righteously so as to meet a good end in the Hereafter."
And to Madyan [We sent] their brother Shu'ayb, and he said, "O meaning in Urdu
اور مَدیَن کی طرف ہم نے اُن کے بھائی شعیب کو بھیجا اُس نے کہا "اے میری قوم کے لوگو، اللہ کی بندگی کرو اور روزِ آخر کے امیدوار رہو اور زمین میں مفسد بن کر زیادتیاں نہ کرتے پھرو"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They will say, "We remained a day or part of a day; ask those who
- And you, [O Muhammad], were not on the western side [of the mount] when We
- Say, O [Muhammad], "I am only a man like you to whom it has been
- Then do you wonder that there has come to you a reminder from your Lord
- Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.
- [Mention] when Allah said, "O Jesus, indeed I will take you and raise you to
- And We saved Moses and those with him, all together.
- So today no ransom will be taken from you or from those who disbelieved. Your
- And [mention] Noah, when he called [to Allah] before [that time], so We responded to
- And burning in Hellfire
Quran surahs in English :
Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers