surah Qaf aya 37 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ﴾
[ ق: 37]
50:37 Indeed in that is a reminder for whoever has a heart or who listens while he is present [in mind].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIn that destruction of the previous nations which has been mentioned are a reminder and lesson for one who has a heart to understand with, or who listens attentively with presence of mind, and not absentmindedly.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, therein is indeed a reminder for him who has a heart or gives ear while he is heedful.
phonetic Transliteration
Inna fee thalika lathikra liman kana lahu qalbun aw alqa alssamAAa wahuwa shaheedun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Verily in this is a Message for any that has a heart and understanding or who gives ear and earnestly witnesses (the truth).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, therein is indeed a reminder for him who has a heart or gives ear while he is heedful.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
50:37 Indeed in that is a reminder for whoever has a heart or translate in arabic
إن في ذلك لذكرى لمن كان له قلب أو ألقى السمع وهو شهيد
سورة: ق - آية: ( 37 ) - جزء: ( 26 ) - صفحة: ( 520 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Indeed, there is what is commendable in this narrative and worthy of acceptance and regard for him whose heart has been touched with the Divine hand and has opened his hearts ears and his minds eyes and has witnessed the ground for belief tending to prove the conclusion
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(50:37) Verily there is a lesson in this for everyone who has a (sound) heart and who listens with an attentive mind. *48
Indeed in that is a reminder for whoever has a heart or meaning
*48) In ocher words, either one should have so much of native intelligence that one may think right of one's own accord, or if not so, one should be so free from prejudice and neglect that one may listen with attention when another person tries to make one understand the truth.
Indeed in that is a reminder for whoever has a heart or meaning in Urdu
اِس تاریخ میں عبرت کا سبق ہے ہر اس شخص کے لیے جو دل رکھتا ہو، یا جو توجہ سے بات کو سنے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We will ease you toward ease.
- And gold ornament. But all that is not but the enjoyment of worldly life. And
- And they say, "There is not but our worldly life; we die and live, and
- It is not for a believing man or a believing woman, when Allah and His
- From following me? Then have you disobeyed my order?"
- And We did not send before you, [O Muhammad], any of the messengers except that
- Clear glasses [made] from silver of which they have determined the measure.
- In the Gardens of Pleasure,
- Taught the Qur'an,
- Is not Allah the most just of judges?
Quran surahs in English :
50:37 Other language
Download surah Qaf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers