surah Maarij aya 37 , English translation of the meaning Ayah.
﴿عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ﴾
[ المعارج: 37]
70:37 [To sit] on [your] right and [your] left in separate groups?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSurrounding you from your right and left, in groups upon groups.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(Sitting) in groups on the right and on the left (of you, O Muhammad SAW)?
phonetic Transliteration
AAani alyameeni waAAani alshshimali AAizeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
From the right and from the left, in crowds?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
On the right and on the left, `Izin.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
70:37 [To sit] on [your] right and [your] left in separate groups? translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They disperse right and left in inordinate self-esteem
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(70:37) in crowds, both on the right and on the left? *24
[To sit] on [your] right and [your] left in separate groups? meaning
*24) This refers to those disbelievers who would rush in towards the Holy Prophet (upon whom be peace) from every side to mock and ridicule him when they heard him preach Islam and recite the Qur'an.
[To sit] on [your] right and [your] left in separate groups? meaning in Urdu
گروہ در گروہ تمہاری طرف دوڑے چلے آ رہے ہیں؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [He sent] a Messenger [Muhammad] reciting to you the distinct verses of Allah that He
- And will reward them for what they patiently endured [with] a garden [in Paradise] and
- And the devils have not brought the revelation down.
- But as for those who defiantly disobeyed, their refuge is the Fire. Every time they
- Or do they say, "He invented it"? Say, "Then bring ten surahs like it that
- Those to whom We gave the Scripture before it - they are believers in it.
- So when Our command came, We made the highest part [of the city] its lowest
- And indeed they are, to Us, among the chosen and outstanding.
- Our Lord, and make us Muslims [in submission] to You and from our descendants a
- [Mention] when he said to his father, "O my father, why do you worship that
Quran surahs in English :
Download surah Maarij with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maarij mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maarij Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب