surah Ankabut aya 41 , English translation of the meaning Ayah.
﴿مَثَلُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَاءَ كَمَثَلِ الْعَنكَبُوتِ اتَّخَذَتْ بَيْتًا ۖ وَإِنَّ أَوْهَنَ الْبُيُوتِ لَبَيْتُ الْعَنكَبُوتِ ۖ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ﴾
[ العنكبوت: 41]
29:41 The example of those who take allies other than Allah is like that of the spider who takes a home. And indeed, the weakest of homes is the home of the spider, if they only knew.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe example of the idolaters who took idols whom they worshipped other than Allah in the hope that they will benefit them or intercede for them is like that of a spider that builds a house to protect it from heat and cold and from an assault against it.
The frailest of all houses is the spider’s as it does not ward off any cold nor prevent any heat.
Similarly, their idols will not benefit nor harm nor intercede.
If the idolaters knew that, they would not have taken idols that they worship besides Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
The likeness of those who take Auliya' (protectors and helpers) other than Allah is as the likeness of a spider, who builds (for itself) a house, but verily, the frailest (weakest) of houses is the spider's house; if they but knew.
phonetic Transliteration
Mathalu allatheena ittakhathoo min dooni Allahi awliyaa kamathali alAAankabooti ittakhathat baytan wainna awhana albuyooti labaytu alAAankabooti law kanoo yaAAlamoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
The parable of those who take protectors other than Allah is that of the spider, who builds (to itself) a house; but truly the flimsiest of houses is the spider's house;- if they but knew.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
The parable of those who seek protectors from other than Allah is that of a spider who builds a house; but indeed, the weakest of houses is the spider's house -- if they but knew.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
29:41 The example of those who take allies other than Allah is like translate in arabic
مثل الذين اتخذوا من دون الله أولياء كمثل العنكبوت اتخذت بيتا وإن أوهن البيوت لبيت العنكبوت لو كانوا يعلمون
سورة: العنكبوت - آية: ( 41 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 401 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The like of those who take tutelary guardians or protectors besides Allah stands similitude exact of the spider which seeks protection in a house made of slender filaments or threads spun all round. It may be strong enough to suit its purpose, but it collapses by a wave of the hand, and so the spiders house is indeed the flimsiest of all houses if only they -the infidels- know
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(29:41) The case of those who took others than Allah as their protectors is that of a spider who builds a house; but the frailest of all houses is the spider's house; if they only knew. *73
The example of those who take allies other than Allah is like meaning
*73) All the above-mentioned nations were involved in shirk, and their belief about their deities was that they were their supporters and helpers and guardians, and had the power to make or mar their destinies; so when they will have won their goodwill by worship and. presentation of offerings they will succour them in need and protect them against calamities and afflictions. But, as shown by the historical events cited above, all their beliefs and superstitions proved to be baseless when their destruction was decreed by Allah. Then no god, and no god incarnate, and no saint or spirit, and no jinn or angel, whom they worshipped came to their rescue, and they met their destruction with the realization that their expectations and beliefs had been false and futile. After relating these events, Allah is now warning the mushriks to the effect: "The reality of the toy-house of expectations that you have built on your faith in the powerless servants and imaginary deities, apart from the real Master and Ruler of the universe, is no more than the cobweb of a spider. Just as a cobweb cannot stand the slightest interference by a finger, so will the toy-house of your expectations collapse in its first clash with the scheme of Allah. It is nothing but ignorance that you are involved in the web of superstition. Had you any knowledge of the Reality you would not have built your system of life on baseless props. The fact is that none other than the One Lord of the worlds in this universe is the Owner of power and authority, and His support is the only support which is reliable. "Now whoever rejects taghut and believes in Allah has taken a firm support that never gives way. And Allah hears everything and knows everything." (Al-Baqarah: 256).
The example of those who take allies other than Allah is like meaning in Urdu
جن لوگوں نے اللہ کو چھوڑ کر دُوسرے سرپرست بنا لیے ہیں اُن کی مثال مکڑی جیسی ہے جو اپنا ایک گھر بناتی ہے اور سب گھروں سے زیادہ کمزور گھر مکڑی کا گھر ہی ہوتا ہے کاش یہ لوگ علم رکھتے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.
- Who averted [people] from the way of Allah and sought to make it [seem] deviant
- In the nearest land. But they, after their defeat, will overcome.
- As if they had never prospered therein. Then, away with Madyan as Thamud was taken
- Those to whom hypocrites said, "Indeed, the people have gathered against you, so fear them."
- Who perfected everything which He created and began the creation of man from clay.
- And Moses said, "O my people, if you have believed in Allah, then rely upon
- Who are in [empty] discourse amusing themselves.
- Have you not seen those who were given a portion of the Scripture, who believe
- This Day every soul will be recompensed for what it earned. No injustice today! Indeed,
Quran surahs in English :
Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers