surah Zukhruf aya 41 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَإِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنْهُم مُّنتَقِمُونَ﴾
[ الزخرف: 41]
43:41 And whether [or not] We take you away [in death], indeed, We will take retribution upon them.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIf I was to take you away by causing you to die before I punish them, I would be taking retribution from them by punishing them in the world and the Hereafter.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And even if We take you (O Muhammad SAW) away, We shall indeed take vengeance on them.
phonetic Transliteration
Faimma nathhabanna bika fainna minhum muntaqimoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Even if We take thee away, We shall be sure to exact retribution from them,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And even if We take you away, We shall indeed take vengeance on them.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
43:41 And whether [or not] We take you away [in death], indeed, We translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Therefore, O Muhammad, should We take you away by death before you witness the promised punishment, rest assured that We, will take just vengeance on them
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(43:41) We shall inflict retribution on them, whether We take you away from the world (before We do that),
And whether [or not] We take you away [in death], indeed, We meaning
And whether [or not] We take you away [in death], indeed, We meaning in Urdu
اب تو ہمیں اِن کو سزا دینی ہے خواہ تمہیں دنیا سے اٹھا لیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah?
- Then by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth - just
- You only worship, besides Allah, idols, and you produce a falsehood. Indeed, those you worship
- And if you asked them, "Who created the heavens and the earth?" they would surely
- Then it appeared to them after they had seen the signs that al-'Azeez should surely
- By the heaven containing pathways,
- Except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to
- Neither those who disbelieve from the People of the Scripture nor the polytheists wish that
- And those who emigrated for the cause of Allah and then were killed or died
- And [We sent] messengers about whom We have related [their stories] to you before and
Quran surahs in English :
Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



