surah Ankabut aya 44 , English translation of the meaning Ayah.
﴿خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ﴾
[ العنكبوت: 44]
29:44 Allah created the heavens and the earth in truth. Indeed in that is a sign for the believers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah, may He be glorified, created the heavens and He created the earth with truth.
He did not create them with falsehood and He did not create them in vain.
In that creation there is clear indication of Allah’s Power for those who have faith, because they are the ones who will use Allah’s creation as evidence for the Creator, may He be glorified.
The disbelievers however pass by the signs in the horizons and the signs within themselves without their attention being drawn to the greatness and power of the Creator, may He be glorified.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(Allah says to His Prophet Muhammad SAW): "Allah (Alone) created the heavens and the earth with truth (and none shared Him in their creation)." Verily! Therein is surely a sign for those who believe.
phonetic Transliteration
Khalaqa Allahu alssamawati waalarda bialhaqqi inna fee thalika laayatan lilmumineena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Allah created the heavens and the earth in true (proportions): verily in that is a Sign for those who believe.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Allah created the heavens and the earth with truth. Verily, therein is surely a sign for those who believe.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
29:44 Allah created the heavens and the earth in truth. Indeed in that translate in arabic
خلق الله السموات والأرض بالحق إن في ذلك لآية للمؤمنين
سورة: العنكبوت - آية: ( 44 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 401 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah created the heavens and the earth in conformity with fact and in agreement with reality and this is a meaningful sign impressive indeed to those whose hearts have been touched with the divine hand
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(29:44) Allah has created the heavens and the earth in Truth. *75 Certainly there is a Sign in this for those who believe. *76
Allah created the heavens and the earth in truth. Indeed in that meaning
*75) That is, "The system of the universe is based on the truth and not on falsehood. Whoever ponders over this system with an unbiased mind will realize that the earth and the heavens owe their existence to reality and fact and not to superstition and fancy. Here there is no possibility that whatever a person may conceive in his mind and whatever philosophy he may invent out of his personal whim and conjecture should fit in with the system. Here only such a thing can succeed and endure, which is in harmony with the reality and actual fact. A structure that is raised on unreal presumptions and hypotheses will ultimately collapse when it clashes with the reality. The system of the universe clearly testifies that its Creator is One God, and One God alone is its Master and Disposer. If a person works against this basic Reality on the presumption that this world has no God, or that it has many gods, who devour the offerings of their devotees and in return give them a licence to do whatever they please and a guarantee to live in peace and happiness, the Reality will not change due to his presumptions, but, on the contrary, he himself will some time meet with a grave disaster."
*76) That is, "A clear evidence exists in the creation of the earth and the heavens about the truth of Tauhid and the refutation of polytheism and atheism, but this evidence is found only by those who accept the teachings of the Prophets of AIlah. Those who deny them do not find it even though they see everything."
Allah created the heavens and the earth in truth. Indeed in that meaning in Urdu
اللہ نے آسمانوں اور زمین کو برحق پیدا کیا ہے، در حقیقت اِس میں ایک نشانی ہے اہلِ ایمان کے لیے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- In what [position] are you that you should mention it?
- And if their evasion is difficult for you, then if you are able to seek
- And when it is recited to them, they say, "We have believed in it; indeed,
- So is one who [stands] upon a clear evidence from his Lord [like the aforementioned]?
- And We gave them of signs that in which there was a clear trial.
- Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire,
- No nation will precede its time [of termination], nor will they remain [thereafter].
- And [all] faces will be humbled before the Ever-Living, the Sustainer of existence. And he
- And they will call, "O Malik, let your Lord put an end to us!" He
- The fornicator does not marry except a [female] fornicator or polytheist, and none marries her
Quran surahs in English :
Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers