surah Assaaffat aya 90 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ﴾
[ الصافات: 90]
37:90 So they turned away from him, departing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo they left him behind and went.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So they turned away from him, and departed (for fear of the disease).
phonetic Transliteration
Fatawallaw AAanhu mudbireena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So they turned away from him, and departed.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So they turned away from him and departed.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:90 So they turned away from him, departing. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They -his people- turned their backs upon him and they went away
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:90) So turning their backs, they went away from him. *50
So they turned away from him, departing. meaning
*50) This sentence by itself shows the real state of the affairs. It appears that the people might be going to sane fair of theirs. The family of the Prophet Abraham might have asked him also to accompany them. He might have excused himself, saying that he was indisposed, and therefore, could not go. Had it been something contrary to fact, the people of the house would have said: "You look perfectly normal: you are making a false excuse. But when they accepted his excuse and left him behind, it clearly shows that the Prophet Abraham must at that titre be suffering from cough and cold or sane other such visible illness on account of which the people of the house agreed to leave him behind.
So they turned away from him, departing. meaning in Urdu
چنانچہ وہ لوگ اسے چھوڑ کر چلے گئے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [by] a Book inscribed
- And We have put before them a barrier and behind them a barrier and covered
- And of his signs is the creation of the heavens and earth and what He
- They said, "You have already known that we have not concerning your daughters any claim,
- And similarly, We did not send before you any warner into a city except that
- Allah, your Lord and the Lord of your first forefathers?"
- But, [on the contrary], We have provided good things for these [disbelievers] and their fathers
- Whoever should desire the immediate - We hasten for him from it what We will
- And those [clouds] carrying a load [of water]
- Then We drowned the others.
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers