surah Tawbah aya 64 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Tawbah aya 64 in arabic text(The Repentance).
  
   

﴿يَحْذَرُ الْمُنَافِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ سُورَةٌ تُنَبِّئُهُم بِمَا فِي قُلُوبِهِمْ ۚ قُلِ اسْتَهْزِئُوا إِنَّ اللَّهَ مُخْرِجٌ مَّا تَحْذَرُونَ﴾
[ التوبة: 64]

English - Sahih International

9:64 They hypocrites are apprehensive lest a surah be revealed about them, informing them of what is in their hearts. Say, "Mock [as you wish]; indeed, Allah will expose that which you fear."

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

The hypocrites are afraid that Allah will reveal a sūrah to His Messenger that will inform the believers about the disbelief that they conceal.
Say, O Messenger: Continue, O hypocrites, mocking and poking fun.
Allah will unveil what you are afraid of by revealing a sūrah or by informing His Messenger about the truth of your case.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

The hypocrites fear lest a Surah (chapter of the Quran) should be revealed about them, showing them what is in their hearts. Say: "(Go ahead and) mock! But certainly Allah will bring to light all that you fear."


phonetic Transliteration


Yahtharu almunafiqoona an tunazzala AAalayhim sooratun tunabbiohum bima fee quloobihim quli istahzioo inna Allaha mukhrijun ma tahtharoona


Abdullah Yusuf Ali - Translation


The Hypocrites are afraid lest a Sura should be sent down about them, showing them what is (really passing) in their hearts. Say: "Mock ye! But verily Allah will bring to light all that ye fear (should be revealed).


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


The hypocrites fear lest a Surah should be revealed about them, showing them what is in their hearts. Say: "(Go ahead and) mock! But certainly Allah will bring to light all that you fear."

Page 197 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

9:64 They hypocrites are apprehensive lest a surah be revealed about them, informing translate in arabic

يحذر المنافقون أن تنـزل عليهم سورة تنبئهم بما في قلوبهم قل استهزئوا إن الله مخرج ما تحذرون

سورة: التوبة - آية: ( 64 )  - جزء: ( 10 )  -  صفحة: ( 197 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Those hypocrites are subconsciously afraid of being found out, fearing lest a Surah should be revealed betraying their real character and their ill-natured hearts which they wish be kept secret. Say to them: Hold whom you will in ridicule and laugh him to scorn. Allah shall expose your attributes you have always hoped would be kept secret


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(9:64) The hypocrites dread lest a surah should be sent down to Muslims revealing to them what is in their hearts. *72 O Prophet, say to them, "Go on mocking, Allah will surely bring to light the very thing you are dreading."

They hypocrites are apprehensive lest a surah be revealed about them, informing meaning

*72) The hypocrites were afraid that their secret plans would be disclosed in the Qur'an to their great discomfiture. Though they did not believe that the Holy Prophet was a Messenger of Allah, they were convinced from their experience of the last nine years or so that he possessed some supernatural powers by which he learnt their hidden secrets, and revealed these through the Qur'an (which according to them was written by himself).
 

They hypocrites are apprehensive lest a surah be revealed about them, informing meaning in Urdu

یہ منافق ڈر رہے ہیں کہ کہیں مسلمانوں پر کوئی ایسی سورت نازل نہ ہو جائے جو ان کے دلوں کے بھید کھول کر رکھ دے اے نبیؐ، ان سے کہو، "اور مذاق اڑاؤ، اللہ اُس چیز کو کھول دینے والا ہے جس کے کھل جانے سے تم ڈرتے ہو"

listen to Verse 64 from Tawbah 9:64



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
    surah Tawbah Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah Tawbah Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah Tawbah Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah Tawbah Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah Tawbah Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah Tawbah Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah Tawbah Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah Tawbah Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah Tawbah Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah Tawbah Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah Tawbah Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah Tawbah Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah Tawbah Al Hosary
    Al Hosary
    surah Tawbah Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah Tawbah Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Tuesday, June 24, 2025

    Please remember us in your sincere prayers