surah Furqan aya 55 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْ ۗ وَكَانَ الْكَافِرُ عَلَىٰ رَبِّهِ ظَهِيرًا﴾
[ الفرقان: 55]
25:55 But they worship rather than Allah that which does not benefit them or harm them, and the disbeliever is ever, against his Lord, an assistant [to Satan].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishYet instead of Allah, the disbelievers worship idols that can neither benefit them, if they follow them, nor harm them, if they go against them.
The disbeliever has always followed Satan in that which angers Allah, may He be glorified.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And they (disbelievers, polytheists, etc.) worship besides Allah, that which can neither profit them nor harm them, and the disbeliever is ever a helper (of the Satan) against his Lord.
phonetic Transliteration
WayaAAbudoona min dooni Allahi ma la yanfaAAuhum wala yadurruhum wakana alkafiru AAala rabbihi thaheeran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Yet do they worship, besides Allah, things that can neither profit them nor harm them: and the Misbeliever is a helper (of Evil), against his own Lord!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And they worship besides Allah, that which can neither profit them nor harm them; and the disbeliever is ever a helper against his Lord.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
25:55 But they worship rather than Allah that which does not benefit them translate in arabic
ويعبدون من دون الله ما لا ينفعهم ولا يضرهم وكان الكافر على ربه ظهيرا
سورة: الفرقان - آية: ( 55 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 364 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And yet they -some people- adore besides Allah with appropriate acts and rites those who do not profit them nor harm them. But the infidel has always been a physical and spiritual help corroborating and substantiating disobedience to Allah and advocating the evil practiced by AL-Shaytan and by those with characteristics befitting him
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(25:55) Yet they worship, instead of Allah, those who can neither benefit them nor harm them: more than this, the disbeliever has become a helper of every rebel against his Lord. *70
But they worship rather than Allah that which does not benefit them meaning
*70) This is a characteristic of the typical disbeliever: he is a helper and defender of all those who are rebels against AIIah and an enemy of aII those who may he striving to raise Allah's Word and enforce His Law in the world; he is associated directly or indirectly with all the works of Allah's disobedience and opposes and resists in one way or the other every effort that is made to bring people to the path of Allah's obedience and service.
But they worship rather than Allah that which does not benefit them meaning in Urdu
اس خدا کو چھوڑ کر لوگ اُن کو پوج رہے ہیں جو نہ ان کو نفع پہنچا سکتے ہیں نہ نقصان، اور اوپر سے مزید یہ کہ کافر اپنے رب کے مقابلے میں ہر باغی کا مدد گار بنا ہوا ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- He will say, "Remain despised therein and do not speak to Me.
- So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he
- And [recall] when We parted the sea for you and saved you and drowned the
- We have certainly created man into hardship.
- So as for the orphan, do not oppress [him].
- But the hypocrites say, "We have believed in Allah and in the Messenger, and we
- [We revealed it] lest you say, "The Scripture was only sent down to two groups
- The example of the two parties is like the blind and deaf, and the seeing
- Yes, if you remain patient and conscious of Allah and the enemy come upon you
- Indeed in that are signs for those who discern.
Quran surahs in English :
Download surah Furqan with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Furqan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Furqan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



