surah Muminun aya 43 , English translation of the meaning Ayah.
﴿مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ﴾
[ المؤمنون: 43]
23:43 No nation will precede its time [of termination], nor will they remain [thereafter].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishNone of these rejecting nations will precede the time fixed for their destruction, nor will they be delayed from it, regardless of whatever means they have at their disposal.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
No nation can anticipate their term, nor can they delay it.
phonetic Transliteration
Ma tasbiqu min ommatin ajalaha wama yastakhiroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
No people can hasten their term, nor can they delay (it).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
No nation can advance their term, nor can they delay it.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
23:43 No nation will precede its time [of termination], nor will they remain translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
No people or nation can predate their set period of time nor can they postdate it either -includes: span of prosperity, of misery, of other conditions as well as that of life
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:43) No people ceased to exist before its appointed term nor could any people outlive it.
No nation will precede its time [of termination], nor will they remain meaning
No nation will precede its time [of termination], nor will they remain meaning in Urdu
کوئی قوم نہ اپنے وقت سے پہلے ختم ہوئی اور نہ اس کے بعد ٹھیر سکی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And it will be said, "Invoke your 'partners' " and they will invoke them; but
- I will surely punish him with a severe punishment or slaughter him unless he brings
- And We had already given Moses and Aaron the criterion and a light and a
- And peace be upon him the day he was born and the day he dies
- And tell My servants to say that which is best. Indeed, Satan induces [dissension] among
- And [remember] when the Prophet confided to one of his wives a statement; and when
- But those who disbelieve and deny Our signs - those are the companions of Hellfire.
- [And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.
- Allah has promised those who believe and do righteous deeds [that] for them there is
- That they may eat of His fruit. And their hands have not produced it, so
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers