surah Muminun aya 43 , English translation of the meaning Ayah.
﴿مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ﴾
[ المؤمنون: 43]
23:43 No nation will precede its time [of termination], nor will they remain [thereafter].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishNone of these rejecting nations will precede the time fixed for their destruction, nor will they be delayed from it, regardless of whatever means they have at their disposal.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
No nation can anticipate their term, nor can they delay it.
phonetic Transliteration
Ma tasbiqu min ommatin ajalaha wama yastakhiroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
No people can hasten their term, nor can they delay (it).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
No nation can advance their term, nor can they delay it.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
23:43 No nation will precede its time [of termination], nor will they remain translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
No people or nation can predate their set period of time nor can they postdate it either -includes: span of prosperity, of misery, of other conditions as well as that of life
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:43) No people ceased to exist before its appointed term nor could any people outlive it.
No nation will precede its time [of termination], nor will they remain meaning
No nation will precede its time [of termination], nor will they remain meaning in Urdu
کوئی قوم نہ اپنے وقت سے پہلے ختم ہوئی اور نہ اس کے بعد ٹھیر سکی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, [O Muhammad], "On the Day of Conquest the belief of those who had disbelieved
- Know that Allah gives life to the earth after its lifelessness. We have made clear
- [The angels said], "O Abraham, give up this [plea]. Indeed, the command of your Lord
- And those who fear Allah are not held accountable for the disbelievers at all, but
- So those who believe in Allah and hold fast to Him - He will admit
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- And your god is one God. There is no deity [worthy of worship] except Him,
- So he followed a way
- And indeed, Elias was from among the messengers,
- And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers