surah Al Qamar aya 46 , English translation of the meaning Ayah.
﴿بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ﴾
[ القمر: 46]
54:46 But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour is more disastrous and more bitter.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIn fact, the Hour that they deny is the appointed time when they will be punished.
The Hour is more severe and bitter than the punishment of the world that they received on the day of Badr.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Nay, but the Hour is their appointed time (for their full recompense), and the Hour will be more grievous and more bitter.
phonetic Transliteration
Bali alssaAAatu mawAAiduhum waalssaAAatu adha waamarru
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Nay, the Hour (of Judgment) is the time promised them (for their full recompense): And that Hour will be most grievous and most bitter.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Nay, but the Hour is their appointed time, and the Hour will be more grievous and more bitter.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
54:46 But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Further, there awaits them the foreordained unfortunate Hour when they come to judgment and indeed worse and worse, painful and grievous, is that predetermined Hour
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(54:46) Nay; the Hour of Doom is their appointed time, and the Hour shall be more calamitous and bitter.
But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour meaning
But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour meaning in Urdu
بلکہ اِن سے نمٹنے کے لیے اصل وعدے کا وقت تو قیامت ہے اور وہ بڑی آفت اور زیادہ تلخ ساعت ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And He darkened its night and extracted its brightness.
- And to warn those who say, "Allah has taken a son."
- The foolish among the people will say, "What has turned them away from their qiblah,
- Nor are the shade and the heat,
- Or do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down?
- And We have already destroyed your kinds, so is there any who will remember?
- And those who believed after [the initial emigration] and emigrated and fought with you -
- [So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from
- And leave those who take their religion as amusement and diversion and whom the worldly
- And Noah called to his Lord and said, "My Lord, indeed my son is of
Quran surahs in English :
Download surah Al Qamar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Qamar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Qamar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers