surah Hijr aya 48 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Hijr aya 48 in arabic text(Al-Hijr City).
  
   

﴿لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ﴾
[ الحجر: 48]

English - Sahih International

15:48 No fatigue will touch them therein, nor from it will they [ever] be removed.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

Fatigue does not affect them, and they will not be made to leave it.
Rather, they will remain in it forever.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

"No sense of fatigue shall touch them, nor shall they (ever) be asked to leave it."


phonetic Transliteration


La yamassuhum feeha nasabun wama hum minha bimukhrajeena


Abdullah Yusuf Ali - Translation


There no sense of fatigue shall touch them, nor shall they (ever) be asked to leave.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


No sense of fatigue shall touch them, nor shall they be asked to leave it.

Page 264 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

15:48 No fatigue will touch them therein, nor from it will they [ever] translate in arabic

لا يمسهم فيها نصب وما هم منها بمخرجين

سورة: الحجر - آية: ( 48 )  - جزء: ( 14 )  -  صفحة: ( 264 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

There and then they are not overtaken by fatigue nor shall there be an impression of it upon their minds or their souls nor shall they be asked to leave or depart therefrom


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(15:48) They will have no toil to weary them nor will they be cast out from there. *29

No fatigue will touch them therein, nor from it will they [ever] meaning

*29) This verse is explained by the following Tradition: "It will be announced to the dwellers of the Gardens, `Now you will remain hale and hearty for ever and shall never fall ill: now you will enjoy eternal life and shall never die: now you will remain young for ever and never grow old, and now you will remain for ever in Paradise and shall never have to move away from it' . " There arc other Traditions that further elucidate lift in Paradise to this effect: "The dwellers shall have no toil to perform for their livelihood and necessities of lift. They will get everything without any labour whatsoever."
 

No fatigue will touch them therein, nor from it will they [ever] meaning in Urdu

اُنہیں نہ وہاں کسی مشقت سے پالا پڑے گا اور نہ وہ وہاں سے نکالے جائیں گے

listen to Verse 48 from Hijr 15:48



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Hijr with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Hijr mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hijr Complete with high quality
surah Hijr Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Hijr Bandar Balila
Bandar Balila
surah Hijr Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Hijr Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Hijr Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Hijr Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Hijr Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Hijr Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Hijr Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Hijr Fares Abbad
Fares Abbad
surah Hijr Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Hijr Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Hijr Al Hosary
Al Hosary
surah Hijr Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Hijr Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Please remember us in your sincere prayers