surah Baqarah aya 162 , English translation of the meaning Ayah.
﴿خَالِدِينَ فِيهَا ۖ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ﴾
[ البقرة: 162]
2:162 Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey will always be condemned, and their punishment will not be lightened, not even for a day; and they will not be given any extra time on the Day of Judgement.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They will abide therein (under the curse in Hell), their punishment will neither be lightened, nor will they be reprieved.
phonetic Transliteration
Khalideena feeha la yukhaffafu AAanhumu alAAathabu wala hum yuntharoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They will abide therein: Their penalty will not be lightened, nor will respite be their (lot).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They will abide therein (under the curse in Hell), their punishment will neither be lightened nor will they be reprieved.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:162 Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor translate in arabic
خالدين فيها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينظرون
سورة: البقرة - آية: ( 162 ) - جزء: ( 2 ) - صفحة: ( 24 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Such a curse of divine wrath and malignant fate shall follow them like their shadow until the day when they are dragged in chains into Hell, confined with shackles and put to unrelenting torment nor shall their punishment be put in respite
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:162) Their punishment shall not be lightened, nor shall they be reprieved.
Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor meaning
Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor meaning in Urdu
اسی لعنت زدگی کی حالت میں وہ ہمیشہ رہیں گے، نہ اُن کی سز امیں تخفیف ہوگی اور نہ انہیں پھر کوئی دوسری مہلت دی جائے گی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And indeed, [appointed] over you are keepers,
- So is one who pursues the pleasure of Allah like one who brings upon himself
- [The hypocrites are] like the example of Satan when he says to man, "Disbelieve." But
- And they will say to their skins, "Why have you testified against us?" They will
- They will not be grieved by the greatest terror, and the angels will meet them,
- That is from what your Lord has revealed to you, [O Muhammad], of wisdom. And,
- Those upon whom the word will have come into effect will say, "Our Lord, these
- The Trustworthy Spirit has brought it down
- And the companions of the Elevations will call to men [within Hell] whom they recognize
- Your companion [Muhammad] has not strayed, nor has he erred,
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers