surah Ankabut aya 49 , English translation of the meaning Ayah.
﴿بَلْ هُوَ آيَاتٌ بَيِّنَاتٌ فِي صُدُورِ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الظَّالِمُونَ﴾
[ العنكبوت: 49]
29:49 Rather, the Qur'an is distinct verses [preserved] within the breasts of those who have been given knowledge. And none reject Our verses except the wrongdoers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishNay, the Qur’ān that has been revealed to you consists of clear verses which are preserved within the hearts of those believers granted knowledge.
Only those who wrong themselves by ascribing partners with Allah and rejecting Him, deny My verses.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Nay, but they, the clear Ayat [i.e. the description and the qualities of Prophet Muhammad SAW written like verses in the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel)] are preserved in the breasts of those who have been given knowledge (from the people of the Scriptures). And none but the Zalimun (polytheists and wrongdoers, etc.) deny Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.).
phonetic Transliteration
Bal huwa ayatun bayyinatun fee sudoori allatheena ootoo alAAilma wama yajhadu biayatina illa alththalimoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Nay, here are Signs self-evident in the hearts of those endowed with knowledge: and none but the unjust reject Our Signs.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Nay, but it is clear Ayat, (preserved) in the breasts of those who have been given knowledge. And none but the wrongdoers deny Our Ayat.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
29:49 Rather, the Qur'an is distinct verses [preserved] within the breasts of those translate in arabic
بل هو آيات بينات في صدور الذين أوتوا العلم وما يجحد بآياتنا إلا الظالمون
سورة: العنكبوت - آية: ( 49 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 402 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But the Quran, is indeed a divine discourse expressing explicitly revelations easily intelligible in the hearts and minds of those who are well founded in knowledge and do-know the facts. And no one denies or rejects Our revelations but the wrongful of actions
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(29:49) But it is a set of Clear Signs in the hearts of those who have been endowed with knowledge. *89 None except the utterly unjust will deny Our Signs.
Rather, the Qur'an is distinct verses [preserved] within the breasts of those meaning
*89) That is, "The presentation of a Book like the Qur'an by an unlettered person, and the manifestation by him, all of a sudden, of extraordinary qualities of character while nobody ever noticed him making any preparation for these previously, are in fact the clearest Signs which serve as pointers to his Prophethood for those who are possessed of knowledge and wisdom. " If one reviews the life-story of any great historical personage, one can always discover the factors in his environment, which moulded his personality and prepared him for the excellences and qualities that emanated from him in life. There always exists a clear relationship between his environment and the component aspects of his personality. But no source whatever can be discovered in his environment of the wonderful qualities and excellences that the Holy Prophet Muhammad (may Allah's peace be upon him) displayed. In his case, neither in the contemporary Arab society nor in the society of the neighbouring countries with which Arabia had any relations can one discover those factors which could have any remote relationship with the component aspects of the Holy Prophet's personality. This is the reality on whose basis it has been asserted here that the Holy Prophet Muhammad's personality is not one Sign but a collection of many clear Signs. An ignorant person may not see any of these Signs but those who are possessed of knowledge have become convinced in their hearts by seeing these Signs that he is most certainly a true Prophet of Allah.
Rather, the Qur'an is distinct verses [preserved] within the breasts of those meaning in Urdu
دراصل یہ روشن نشانیاں ہیں اُن لوگوں کے دلوں میں جنہیں عِلم بخشا گیا ہے، اور ہماری آیات کا انکار نہیں کرتے مگر وہ جو ظالم ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They said, "Have you come to us that we should worship Allah alone and leave
- Does man not remember that We created him before, while he was nothing?
- And they do not come to you with an argument except that We bring you
- Unquestionably, they are in doubt about the meeting with their Lord. Unquestionably He is, of
- Indeed, those who disbelieved and averted [people] from the path of Allah and opposed the
- Abiding eternally therein. Good is the settlement and residence.
- He said, "And who despairs of the mercy of his Lord except for those astray?"
- And it is He who feeds me and gives me drink.
- And thus do We diversify the verses so the disbelievers will say, "You have studied,"
- No! You are going to know.
Quran surahs in English :
Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers