surah Baqarah aya 98 , English translation of the meaning Ayah.
﴿مَن كَانَ عَدُوًّا لِّلَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَرُسُلِهِ وَجِبْرِيلَ وَمِيكَالَ فَإِنَّ اللَّهَ عَدُوٌّ لِّلْكَافِرِينَ﴾
[ البقرة: 98]
2:98 Whoever is an enemy to Allah and His angels and His messengers and Gabriel and Michael - then indeed, Allah is an enemy to the disbelievers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhoever stands against Allah, His angels and His prophets, and against His two angels Gabriel and Michael, then certainly Allah is a rival to the disbelievers from among you, and from other than you.
Certain defeat faces whoever has Allah as his rival.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Whoever is an enemy to Allah, His Angels, His Messengers, Jibrael (Gabriel) and Mikael (Michael), then verily, Allah is an enemy to the disbelievers."
phonetic Transliteration
Man kana AAaduwwan lillahi wamalaikatihi warusulihi wajibreela wameekala fainna Allaha AAaduwwun lilkafireena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Whoever is an enemy to Allah and His angels and messengers, to Gabriel and Michael,- Lo! Allah is an enemy to those who reject Faith.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Whoever is an enemy to Allah, His Angels, His Messengers, Jibril and Mika'il, then verily, Allah is an enemy to the disbelievers."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:98 Whoever is an enemy to Allah and His angels and His messengers translate in arabic
من كان عدوا لله وملائكته ورسله وجبريل وميكال فإن الله عدو للكافرين
سورة: البقرة - آية: ( 98 ) - جزء: ( 1 ) - صفحة: ( 15 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He who defies Allah, His angels, His Prophets, Jibril and Mikhail, must realise that Allah is at enmity with those who deny Him and deny those who serve Him
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:98) (If their enmity to Gabriel is due to this, let them understand that) whoever is enemy to Allah, His Angels, His Messengers, Gabriel and Michael, Allah is enemy to such disbelievers."
Whoever is an enemy to Allah and His angels and His messengers meaning
Whoever is an enemy to Allah and His angels and His messengers meaning in Urdu
(اگر جبریل سے ان کی عداوت کا سبب یہی ہے، تو کہہ دو کہ) جو اللہ اور اس کے فرشتوں اور اس کے رسولوں اور جبریل اور میکائیل کے دشمن ہیں، اللہ ان کافروں کا دشمن ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And the reward of the Hereafter is better for those who believed and were fearing
- "By Allah, we were indeed in manifest error
- Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
- And indeed, Jesus will be [a sign for] knowledge of the Hour, so be not
- So We saved him and his family, all,
- [He is] the cleaver of daybreak and has made the night for rest and the
- And he certainly saw him in another descent
- These, our people, have taken besides Him deities. Why do they not bring for [worship
- As favor from us. Thus do We reward he who is grateful.
- Indeed, those who lower their voices before the Messenger of Allah - they are the
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers