surah Anam aya 5 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Anam aya 5 in arabic text(The Cattle).
  
   

﴿فَقَدْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ ۖ فَسَوْفَ يَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ﴾
[ الأنعام: 5]

English - Sahih International

6:5 For they had denied the truth when it came to them, but there is going to reach them the news of what they used to ridicule.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

While they have turned away from these clear evidences and proofs, they had previously turned away from something even clearer: they denied the Qur’ān that Muhammad ( peace be upon him ) brought.
They will soon realise, when they see the punishment on the Day of Rising, that what they used to mock and what he brought to them was in fact the truth.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Indeed, they rejected the truth (the Quran and Muhammad SAW) when it came to them, but there will come to them the news of that (the torment) which they used to mock at.


phonetic Transliteration


Faqad kaththaboo bialhaqqi lamma jaahum fasawfa yateehim anbao ma kanoo bihi yastahzioona


Abdullah Yusuf Ali - Translation


And now they reject the truth when it reaches them: but soon shall they learn the reality of what they used to mock at.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Indeed, they rejected the truth when it came to them, but there will come to them the news of that which they used to mock at.

Page 128 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

6:5 For they had denied the truth when it came to them, but translate in arabic

فقد كذبوا بالحق لما جاءهم فسوف يأتيهم أنباء ما كانوا به يستهزئون

سورة: الأنعام - آية: ( 5 )  - جزء: ( 7 )  -  صفحة: ( 128 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

They rejected the truth and counselled deaf to the Quran when it was presented to them to guide them into all truth. But soon shall they realize the truth of all that has been discoursed in this Quran which they hold up to ridicule


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(6:5) and thus they gave the lie to the Truth that has now come to them. Soon they will come upon some news concerning what they had mocked at. *4

For they had denied the truth when it came to them, but meaning

*4). The allusion is to the Migration (Hijrah) and the numerous victories destined to follow it in quick succession. When this allusion was made, the unbelievers could not have guessed what kind of news they would receive, and even the Muslims could not have imagined those developments. Infact, the Prophet himself (peace be on him) was not fully aware of the posibilities which lay in store.
 

For they had denied the truth when it came to them, but meaning in Urdu

چنانچہ اب جو حق ان کے پاس آیا تو اسے بھی انہوں نے جھٹلا دیا اچھا، جس چیز کا وہ اب تک مذاق اڑاتے رہے ہیں عنقریب اس کے متعلق کچھ خبریں انہیں پہنچیں گی

listen to Verse 5 from Anam 6:5



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English

  1. And what prevented the people from believing when guidance came to them except that they
  2. Those will have gardens of perpetual residence; beneath them rivers will flow. They will be
  3. And if they decide on divorce - then indeed, Allah is Hearing and Knowing.
  4. Their eyes humbled, humiliation will cover them. And they used to be invited to prostration
  5. That is because they opposed Allah and His Messenger. And whoever opposes Allah and His
  6. And Allah increases those who were guided, in guidance, and the enduring good deeds are
  7. He created the heavens and earth in truth and formed you and perfected your forms;
  8. You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman.
  9. Your ally is none but Allah and [therefore] His Messenger and those who have believed
  10. And they wonder that there has come to them a warner from among themselves. And

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
surah Anam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Anam Bandar Balila
Bandar Balila
surah Anam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Anam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Anam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Anam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Anam Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Anam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Anam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Anam Fares Abbad
Fares Abbad
surah Anam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Anam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Anam Al Hosary
Al Hosary
surah Anam Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Anam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Please remember us in your sincere prayers