surah Yunus aya 50 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُهُ بَيَاتًا أَوْ نَهَارًا مَّاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ الْمُجْرِمُونَ﴾
[ يونس: 50]
10:50 Say, "Have you considered: if His punishment should come to you by night or by day - for which [aspect] of it would the criminals be impatient?"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSay O Messenger to these people who wish to hasten on the punishment: 'Inform me if the punishment of Allah came toy ou at any time of the night or day, what is it of this punishment exactly that you want to be brought quickly– happiness and joy? Or would it be sorrow and regret? Therefore, you should not seek to hasten it.
'
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Say: "Tell me, - if His torment should come to you by night or by day, - which portion thereof would the Mujrimun (disbelievers, polytheists, sinners, criminals) hasten on?"
phonetic Transliteration
Qul araaytum in atakum AAathabuhu bayatan aw naharan matha yastaAAjilu minhu almujrimoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Say: "Do ye see,- if His punishment should come to you by night or by day,- what portion of it would the sinners wish to hasten?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Say: "Tell me, if His torment should come to you by night or by day, which portion thereof would the criminals hasten on"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
10:50 Say, "Have you considered: if His punishment should come to you by translate in arabic
قل أرأيتم إن أتاكم عذابه بياتا أو نهارا ماذا يستعجل منه المجرمون
سورة: يونس - آية: ( 50 ) - جزء: ( 11 ) - صفحة: ( 214 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Say to them: What if Allah afflicts you with a penalty by night or by day in requital of your evil deeds or your Hereafter be planted in the now; what benefit would you -the wicked- derive from it that you wish it to be hastened on
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(10:50) Tell them: 'Did you consider (what you would do) were His chastisement to fall upon you suddenly by night or by day? So why are the culprits seeking to hasten its coming?
Say, "Have you considered: if His punishment should come to you by meaning
Say, "Have you considered: if His punishment should come to you by meaning in Urdu
اِن سے کہو، کبھی تم نے یہ بھی سوچا کہ اگر اللہ کا عذاب اچانک رات کو یا دن کو آ جائے (تو تم کیا کر سکتے ہو؟) آخر یہ ایسی کونسی چیز ہے جس کے لیے مجرم جلدی مچائیں؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Allah eliminates what He wills or confirms, and with Him is the Mother of the
- But when good came to them, they said, "This is ours [by right]." And if
- Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds,
- And they attribute to Allah that which they dislike, and their tongues assert the lie
- O you who have believed, do not take the Jews and the Christians as allies.
- Then Allah will punish him with the greatest punishment.
- And do not make [as equal] with Allah another deity. Indeed, I am to you
- Or do you feel secure that He will not send you back into the sea
- About the great news -
- By which Allah guides those who pursue His pleasure to the ways of peace and
Quran surahs in English :
Download surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers