surah Ankabut aya 50 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَالُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَاتٌ مِّن رَّبِّهِ ۖ قُلْ إِنَّمَا الْآيَاتُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ﴾
[ العنكبوت: 50]
29:50 But they say, "Why are not signs sent down to him from his Lord?" Say, "The signs are only with Allah, and I am only a clear warner."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe idolaters said, “Why have no miracles been given to Muhammad from his Lord, like those miracles given to the messengers before him?” O Messenger! say to them: “Miracles are only in the control of Allah, may He be glorified; He grants them whenever He wishes.
It is not in my power to bring them; I am only a clear warner to you of the punishment of Allah.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And they say: "Why are not signs sent down to him from his Lord? Say: "The signs are only with Allah, and I am only a plain warner."
phonetic Transliteration
Waqaloo lawla onzila AAalayhi ayatun min rabbihi qul innama alayatu AAinda Allahi wainnama ana natheerun mubeenun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Ye they say: "Why are not Signs sent down to him from his Lord?" Say: "The signs are indeed with Allah: and I am indeed a clear Warner."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And they say: "Why are not signs sent down to him from his Lord" Say: "The signs are only with Allah, and I am only a plain warner."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
29:50 But they say, "Why are not signs sent down to him from translate in arabic
وقالوا لولا أنـزل عليه آيات من ربه قل إنما الآيات عند الله وإنما أنا نذير مبين
سورة: العنكبوت - آية: ( 50 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 402 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And they -the infidels- say: If only some convincing sign would be sent down to him from Allah, his Creator!. Say to them: Allah has all sorts of divine signs evincing both His Omnipotence and Authority but I am only sent as a spectacle and a warning
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(29:50) They say: 'Why were Signs *90 from his Lord not sent down upon him?' Say: 'The Signs are only with Allah. As for me, I am no more than a plain warner.'
But they say, "Why are not signs sent down to him from meaning
*90) That is, miracles by seeing which one may be convinced that Muhammad (upon whom be Allah's peace) is really a Prophet of Allah.
But they say, "Why are not signs sent down to him from meaning in Urdu
یہ لوگ کہتے ہیں کہ "کیوں نہ اتاری گئی اس شخص پر نشانیاں اِس کے رب کی طرف سے؟" کہو، "نشانیاں تو اللہ کے پاس ہیں اور میں صرف خبردار کرنے والا ہوں کھول کھول کر"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- No, it is Him [alone] you would invoke, and He would remove that for which
- And they say, "These animals and crops are forbidden; no one may eat from them
- And not equal are the good deed and the bad. Repel [evil] by that [deed]
- Has it not become clear to those who inherited the earth after its [previous] people
- The people of Noah denied the messengers
- [Then He will say], "But stand apart today, you criminals.
- Say, "I seek refuge in the Lord of mankind,
- And it is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you
- They descend upon every sinful liar.
- Have you not considered, [O Muhammad], how your Lord dealt with the companions of the
Quran surahs in English :
Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers