surah Kahf aya 53 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَرَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّوا أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُوا عَنْهَا مَصْرِفًا﴾
[ الكهف: 53]
18:53 And the criminals will see the Fire and will be certain that they are to fall therein. And they will not find from it a way elsewhere.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe idolaters will see the fire and they will be completely certain that they are going to fall into it.
They will not find any place to escape to from it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And the Mujrimun (criminals, polytheists, sinners), shall see the Fire and apprehend that they have to fall therein. And they will find no way of escape from there.
phonetic Transliteration
Waraa almujrimoona alnnara fathannoo annahum muwaqiAAooha walam yajidoo AAanha masrifan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And the Sinful shall see the fire and apprehend that they have to fall therein: no means will they find to turn away therefrom.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And the criminals shall see the Fire and apprehend that they are to fall therein. And they will find no way of escape from it.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
18:53 And the criminals will see the Fire and will be certain that translate in arabic
ورأى المجرمون النار فظنوا أنهم مواقعوها ولم يجدوا عنها مصرفا
سورة: الكهف - آية: ( 53 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 299 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And the wicked shall see Hell open to view and realize that they shall have to cast themselves head-long therein and that there is no escape
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(18:53) All the criminals will see the Fire on that Day and will have a foreboding that they are going to fall into it, but will not find any place of escape.
And the criminals will see the Fire and will be certain that meaning
And the criminals will see the Fire and will be certain that meaning in Urdu
سارے مجرم اُس روز آگ دیکھیں گے اورسمجھ لیں گے کہ اب انہیں اس میں گرنا ہے اور وہ اس سے بچنے کے لیے کوئی جائے پناہ نہ پائیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So when the Qur'an is recited, then listen to it and pay attention that you
- And how could you disbelieve while to you are being recited the verses of Allah
- Like the custom of the people of Noah and of 'Aad and Thamud and those
- And Pharaoh and his people were overcome right there and became debased.
- And from [part of] the night, pray with it as additional [worship] for you; it
- Only a saying: "Peace, peace."
- Indeed, those who like that immorality should be spread [or publicized] among those who have
- So they hamstrung the she-camel and were insolent toward the command of their Lord and
- Then do they not look at the camels - how they are created?
- And who destined and [then] guided
Quran surahs in English :
Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers