surah Al Imran aya 111 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَن يَضُرُّوكُمْ إِلَّا أَذًى ۖ وَإِن يُقَاتِلُوكُمْ يُوَلُّوكُمُ الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ﴾
[ آل عمران: 111]
3:111 They will not harm you except for [some] annoyance. And if they fight you, they will show you their backs; then they will not be aided.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIf they are against you they will not harm you, O believers, in your belief, or in yourselves, except through their words: criticising your faith and making fun of you and so on.
Also, if they fight you they will flee from you in defeat, and will never be victorious over you.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They will do you no harm, barring a trifling annoyance; and if they fight against you, they will show you their backs, and they will not be helped.
phonetic Transliteration
Lan yadurrookum illa athan wain yuqatilookum yuwallookumu aladbara thumma la yunsaroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They will do you no harm, barring a trifling annoyance; if they come out to fight you, they will show you their backs, and no help shall they get.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They will do you no harm, barring a trifling annoyance; and if they fight against you, they will show you their backs, and they will not be helped.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
3:111 They will not harm you except for [some] annoyance. And if they translate in arabic
لن يضروكم إلا أذى وإن يقاتلوكم يولوكم الأدبار ثم لا ينصرون
سورة: آل عمران - آية: ( 111 ) - جزء: ( 4 ) - صفحة: ( 64 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They will not hurt your interests O Mohammad nor will they harm you. They will only be a source of annoyance. If they war against you they will turn tail and seek safety in flight and will not be crowned with victory
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:111) They will not be able to harm you except for a little hurt, and if they fight against you they will turn their backs (in flight), and then they will not be succoured.
They will not harm you except for [some] annoyance. And if they meaning
They will not harm you except for [some] annoyance. And if they meaning in Urdu
یہ تمہارا کچھ بگاڑ نہیں سکتے، زیادہ سے زیادہ بس کچھ ستا سکتے ہیں اگر یہ تم سے لڑیں گے تو مقابلہ میں پیٹھ دکھائیں گے، پھر ایسے بے بس ہوں گے کہ کہیں سے اِن کو مدد نہ ملے گی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- That is for what your hands have put forth [of evil] and because Allah is
- And among the bedouins are some who consider what they spend as a loss and
- And he has failed who instills it [with corruption].
- While he was in the higher [part of the] horizon.
- Indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. This is a straight
- "O company of jinn and mankind, did there not come to you messengers from among
- Except Iblees; he was arrogant and became among the disbelievers.
- Those are the disbelievers, the wicked ones.
- That no bearer of burdens will bear the burden of another
- At that, Zechariah called upon his Lord, saying, "My Lord, grant me from Yourself a
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers