surah Nisa aya 54 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَمْ يَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلَىٰ مَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ ۖ فَقَدْ آتَيْنَا آلَ إِبْرَاهِيمَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَآتَيْنَاهُم مُّلْكًا عَظِيمًا﴾
[ النساء: 54]
4:54 Or do they envy people for what Allah has given them of His bounty? But we had already given the family of Abraham the Scripture and wisdom and conferred upon them a great kingdom.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishRather, they envy Muhammad ( peace be upon him ) and his Companions because of the prophethood, faith and establishment in the land which Allah has given to them.
Why do they envy them when Allah gave the descendants of Abraham the revealed scripture and other revelation besides the scripture, and Allah gave them far-reaching power over people.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Or do they envy men (Muhammad SAW and his followers) for what Allah has given them of His Bounty? Then We had already given the family of Ibrahim (Abraham) the Book and Al-Hikmah (As-Sunnah - Divine Inspiration to those Prophets not written in the form of a book), and conferred upon them a great kingdom.
phonetic Transliteration
Am yahsudoona alnnasa AAala ma atahumu Allahu min fadlihi faqad atayna ala ibraheema alkitaba waalhikmata waataynahum mulkan AAatheeman
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Or do they envy mankind for what Allah hath given them of his bounty? but We had already given the people of Abraham the Book and Wisdom, and conferred upon them a great kingdom.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Or do they envy men for what Allah has given them of His bounty Then, We have already given the family of Ibrahim the Book and Al-Hikmah, and conferred upon them a great kingdom.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
4:54 Or do they envy people for what Allah has given them of translate in arabic
أم يحسدون الناس على ما آتاهم الله من فضله فقد آتينا آل إبراهيم الكتاب والحكمة وآتيناهم ملكا عظيما
سورة: النساء - آية: ( 54 ) - جزء: ( 5 ) - صفحة: ( 87 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Or do they envy people and regard their divine-given privileges with discontent! But We bestowed on Ibrahim (Abraham) and his family the divine prerogative of Prophethood, the Book and the wisdom that go with it and privileged them with sovereignty and a great kingdom
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(4:54) Do they envy others for the bounty that Allah has bestowed upon them? *85 (Let them bear in mind that) We bestowed upon the house of Abraham the Book and Wis-dom, and We bestowed upon them a mighty dominion, *86
Or do they envy people for what Allah has given them of meaning
*85). By implication, this query accurately portrays the state of mind of the Jews. They saw the Muslims being endowed with the grace and reward of God which they, notwithstanding their own unworthiness had expected to fall to their share. By virtue of the advent of a great Prophet among the ummis of Arabia, a spiritual, moral and intellectual revolution had taken place which totally changed their practical life and ultimately led them to greatness and glory. It is this which aroused their spite and envy, and which was reflected in their unjustifiable remarks about the Muslims.
*86). This 'mighty dominion' refers to the position of world leadership and authority which a people attain by virtue of receiving the knowledge in the Book of God and acting according to its dictates.
Or do they envy people for what Allah has given them of meaning in Urdu
پھر کیا یہ دوسروں سے اس لیے حسد کرتے ہیں کہ اللہ نے انہیں اپنے فضل سے نواز دیا؟ اگر یہ بات ہے تو انہیں معلوم ہو کہ ہم نے تو ابراہیمؑ کی اولاد کو کتاب اور حکمت عطا کی اور ملک عظیم بخش دیا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And do not turn your cheek [in contempt] toward people and do not walk through
- And the earth He laid [out] for the creatures.
- By the racers, panting,
- So we intended that their Lord should substitute for them one better than him in
- Then why do you not, if you are not to be recompensed,
- Then we caused to inherit the Book those We have chosen of Our servants; and
- [For such is the state of the disbelievers], until, when death comes to one of
- And my brother Aaron is more fluent than me in tongue, so send him with
- No mention comes to them anew from their Lord except that they listen to it
- And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who do not
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers