surah Rum aya 55 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُقْسِمُ الْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُوا غَيْرَ سَاعَةٍ ۚ كَذَٰلِكَ كَانُوا يُؤْفَكُونَ﴾
[ الروم: 55]
30:55 And the Day the Hour appears the criminals will swear they had remained but an hour. Thus they were deluded.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishOn the day judgement shall occur, the criminals will swear that had not been in their graves except a very short period of time.
Likewise they were deluded in the world by denying the truth.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And on the Day that the Hour will be established, the Mujrimun (criminals, disbelievers, polytheists, sinners, etc.) will swear that they stayed not but an hour, thus were they ever deluded [away from the truth (i.e. they used to tell lies and take false oaths, and turn away from the truth) in this life of the world)].
phonetic Transliteration
Wayawma taqoomu alssaAAatu yuqsimu almujrimoona ma labithoo ghayra saAAatin kathalika kanoo yufakoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
On the Day that the Hour (of Reckoning) will be established, the transgressors will swear that they tarried not but an hour: thus were they used to being deluded!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And on the Day that the Hour will be established, the criminals will swear that they stayed not but an hour -- thus were they ever deluded.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
30:55 And the Day the Hour appears the criminals will swear they had translate in arabic
ويوم تقوم الساعة يقسم المجرمون ما لبثوا غير ساعة كذلك كانوا يؤفكون
سورة: الروم - آية: ( 55 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 410 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And the Day when the Final Hour has come to pass, the wicked steeped in crime shall swear they only reposed for an hour. And just as they shall make the wrong estimate of time, similarly they will have done in life, they wrongly estimate the truth and they favour declination from religion
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(30:55) On that Day when the Hour will come to pass *80 the wicked shall swear that they had stayed (in the world) no more than an hour. *81 Thus they used to be deceived in the life of the world. *82
And the Day the Hour appears the criminals will swear they had meaning
*80) That is, Resurrection, which is being foretold here.
*81) That is, from the time of death till Resurrection. Even if thousands of years might have elapsed since their death they will feel that they had gone to sleep a few hours earlier and then a sudden calamity had roused them froth sleep.
*82) That is, "They used to make similar wrong estimates in the world, There also they lacked the realization of Reality, and therefore, used to assert there was going to be no Resurrection, no life-after-death, and no too. that accountability before God."
And the Day the Hour appears the criminals will swear they had meaning in Urdu
اور جب وہ ساعت برپا ہو گی تو مجرم قسمیں کھا کھا کر کہیں گے کہ ہم ایک گھڑی بھر سے زیادہ نہیں ٹھیرے ہیں، اِسی طرح وہ دنیا کی زندگی میں دھوکا کھایا کرتے تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'"
- Nor will you be worshippers of what I worship.
- And when it is said to them, "Spend from that which Allah has provided for
- Indeed, the hours of the night are more effective for concurrence [of heart and tongue]
- And he turned away from them and said, "Oh, my sorrow over Joseph," and his
- And indeed, among the People of the Scripture are those who believe in Allah and
- So turn away from whoever turns his back on Our message and desires not except
- This [Qur'an] is notification for the people that they may be warned thereby and that
- And [saying], "Seek forgiveness of your Lord and repent to Him, [and] He will let
- [By] that We repaid them because they disbelieved. And do We [thus] repay except the
Quran surahs in English :
30:55 Other language
Download surah Rum with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Rum mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rum Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers