surah zariyat aya 55 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ﴾
[ الذاريات: 55]
51:55 And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd do not let their turning away from you stop you from advising them and reminding them, so advise and remind them, as reminding is beneficial for those who bring faith in Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And remind (by preaching the Quran, O Muhammad SAW) for verily, the reminding profits the believers.
phonetic Transliteration
Wathakkir fainna alththikra tanfaAAu almumineena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But teach (thy Message) for teaching benefits the Believers.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And remind, for verily, the reminding profits the believers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
51:55 And remind, for indeed, the reminder benefits the believers. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But keep reminding people of their duty to Allah, proclaiming His message, for making the message known shall benefit those whose hearts are impressed with the image of virtue and whose deeds are imprinted with wisdom and piety
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(51:55) Do, however, keep exhorting them; for exhortation benefits those endowed with faith. *52
And remind, for indeed, the reminder benefits the believers. meaning
*52) The Holy Prophet has not been addressed here to be taught this method because, God forbid, in his preaching he unnecessarily pursued the people and Allah wanted to stop him from this fact, the actual reason for stating this method is that when a preacher of the truth has done his best to make the people understand his message in a rational way and then seeing the signs of stubbornness in them withdraws from them, the people inveigh against him and start accusing him of indifference and inattention whereas, they, as they say, want to discuss things in order to understand his message. The fact, however, is that they do not intend to understand anything but only to involve the preacher in disputation and waste his time. Therefore, Allah Himself said in clear words: "Turn away from them: you are not at all to blame for showing any indifference towards them." After this nobody could blame the Holy Prophet that according to the Book that he had brought he had been appointed to make them understand his religion: then why he did not answer their objections.
And remind, for indeed, the reminder benefits the believers. meaning in Urdu
البتہ نصیحت کرتے رہو، کیونکہ نصیحت ایمان لانے والوں کے لیے نافع ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.
- Indeed, from Allah nothing is hidden in the earth nor in the heaven.
- And leave them for a time.
- Except those [believers] on whom Allah has mercy. Indeed, He is the Exalted in Might,
- And He has cast into the earth firmly set mountains, lest it shift with you,
- And when those who wronged see the punishment, it will not be lightened for them,
- The foolish among the people will say, "What has turned them away from their qiblah,
- [You disbelievers are] like those before you; they were stronger than you in power and
- But whoever seeks beyond that, then those are the transgressors -
- Does man not remember that We created him before, while he was nothing?
Quran surahs in English :
Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers