surah zariyat aya 55 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ﴾
[ الذاريات: 55]
51:55 And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd do not let their turning away from you stop you from advising them and reminding them, so advise and remind them, as reminding is beneficial for those who bring faith in Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And remind (by preaching the Quran, O Muhammad SAW) for verily, the reminding profits the believers.
phonetic Transliteration
Wathakkir fainna alththikra tanfaAAu almumineena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But teach (thy Message) for teaching benefits the Believers.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And remind, for verily, the reminding profits the believers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
51:55 And remind, for indeed, the reminder benefits the believers. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But keep reminding people of their duty to Allah, proclaiming His message, for making the message known shall benefit those whose hearts are impressed with the image of virtue and whose deeds are imprinted with wisdom and piety
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(51:55) Do, however, keep exhorting them; for exhortation benefits those endowed with faith. *52
And remind, for indeed, the reminder benefits the believers. meaning
*52) The Holy Prophet has not been addressed here to be taught this method because, God forbid, in his preaching he unnecessarily pursued the people and Allah wanted to stop him from this fact, the actual reason for stating this method is that when a preacher of the truth has done his best to make the people understand his message in a rational way and then seeing the signs of stubbornness in them withdraws from them, the people inveigh against him and start accusing him of indifference and inattention whereas, they, as they say, want to discuss things in order to understand his message. The fact, however, is that they do not intend to understand anything but only to involve the preacher in disputation and waste his time. Therefore, Allah Himself said in clear words: "Turn away from them: you are not at all to blame for showing any indifference towards them." After this nobody could blame the Holy Prophet that according to the Book that he had brought he had been appointed to make them understand his religion: then why he did not answer their objections.
And remind, for indeed, the reminder benefits the believers. meaning in Urdu
البتہ نصیحت کرتے رہو، کیونکہ نصیحت ایمان لانے والوں کے لیے نافع ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They have said, "Allah has taken a son." Exalted is He; He is the [one]
- And if they deny you, [O Muhammad] - already were messengers denied before you. And
- Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A
- The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?
- And in 'Aad [was a sign], when We sent against them the barren wind.
- She said, "Indeed, I seek refuge in the Most Merciful from you, [so leave me],
- That Day, it will report its news
- And abide in your houses and do not display yourselves as [was] the display of
- O you who have believed, obey Allah and His Messenger and do not turn from
- Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire.
Quran surahs in English :
Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers