surah Al Imran aya 57 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Al Imran aya 57 in arabic text(The Family of Imraan).
  
   

﴿وَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ ۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ﴾
[ آل عمران: 57]

English - Sahih International

3:57 But as for those who believed and did righteous deeds, He will give them in full their rewards, and Allah does not like the wrongdoers.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

As for those who had faith in you and the truth that you brought to them, and did good actions ( such as prayer, charity, fasting, keeping family relations, etc.
)
, then Allah will give them the reward of their actions in full without any reduction.
This refers to the followers of the Messiah before the coming of the Prophet Muhammad ( peace be upon him ), whose coming was confirmed by the Messiah himself.
Allah does not love those who do wrong and the greatest wrong is to ascribe partners to Allah and to disbelieve His messengers.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And as for those who believe (in the Oneness of Allah) and do righteous good deeds, Allah will pay them their reward in full. And Allah does not like the Zalimun (polytheists and wrong-doers).


phonetic Transliteration


Waamma allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati fayuwaffeehim ojoorahum waAllahu la yuhibbu alththalimeena


Abdullah Yusuf Ali - Translation


"As to those who believe and work righteousness, Allah will pay them (in full) their reward; but Allah loveth not those who do wrong."


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And as for those who believe and do righteous good deeds, Allah will pay them their reward in full. And Allah does not like the wrongdoers.

Page 57 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

3:57 But as for those who believed and did righteous deeds, He will translate in arabic

وأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم والله لا يحب الظالمين

سورة: آل عمران - آية: ( 57 )  - جزء: ( 3 )  -  صفحة: ( 57 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

But those who justified faith as a conviction operative on their character and will and whose hearts had been impressed with the image of religious and spiritual virtues and whose deeds impressed with wisdom and piety, shall Allah reward them with what is generously commensurate with their pious deeds. Allah detests those who are wrongful of actions


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(3:57) But those who believe and do righteous deeds, He will reward them in full. Allah does not love the unjust.'

But as for those who believed and did righteous deeds, He will meaning

But as for those who believed and did righteous deeds, He will meaning in Urdu

اور جنہوں نے ایمان اور نیک عملی کا رویہ اختیار کیا ہے انہیں اُن کے اجر پورے پورے دے دیے جائیں گے اور خوب جان لے کہ ظالموں سے اللہ ہرگز محبت نہیں کرتا"

listen to Verse 57 from Al Imran 3:57



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English

  1. But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour is more disastrous
  2. Their eyes humbled, humiliation will cover them. That is the Day which they had been
  3. For those their refuge will be the Fire because of what they used to earn.
  4. Have you not seen those who were given a portion of the Scripture, who believe
  5. The bedouins say, "We have believed." Say, "You have not [yet] believed; but say [instead],
  6. And indeed, it is a remembrance for you and your people, and you [all] are
  7. And We inspired to Moses and his brother, "Settle your people in Egypt in houses
  8. And Allah will establish the truth by His words, even if the criminals dislike it."
  9. Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,
  10. So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad],

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
surah Al Imran Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al Imran Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al Imran Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al Imran Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al Imran Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al Imran Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al Imran Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
surah Al Imran Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al Imran Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al Imran Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al Imran Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al Imran Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al Imran Al Hosary
Al Hosary
surah Al Imran Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al Imran Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, December 18, 2025

Please remember us in your sincere prayers