surah Anfal aya 57 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Anfal aya 57 in arabic text(The Spoils of War).
  
   

﴿فَإِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِي الْحَرْبِ فَشَرِّدْ بِهِم مَّنْ خَلْفَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ﴾
[ الأنفال: 57]

English - Sahih International

8:57 So if you, [O Muhammad], gain dominance over them in war, disperse by [means of] them those behind them that perhaps they will be reminded.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

If you, O Messenger, face in battle these people who break their pledges, then make a harsh example of them so that others hear about it, take a lesson from that and become afraid of fighting you and supporting your enemies against you.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

So if you gain the mastery over them in war, punish them severely in order to disperse those who are behind them, so that they may learn a lesson.


phonetic Transliteration


Faimma tathqafannahum fee alharbi fasharrid bihim man khalfahum laAAallahum yaththakkaroona


Abdullah Yusuf Ali - Translation


If ye gain the mastery over them in war, disperse, with them, those who follow them, that they may remember.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


So if you gain the mastery over them in war, then disperse those who are behind them, so that they may learn a lesson.

Page 184 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

8:57 So if you, [O Muhammad], gain dominance over them in war, disperse translate in arabic

فإما تثقفنهم في الحرب فشرد بهم من خلفهم لعلهم يذكرون

سورة: الأنفال - آية: ( 57 )  - جزء: ( 10 )  -  صفحة: ( 184 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Therefore, whenever and wherever you Muslims meet them in an active hostile contention, reduce them into a useless form to set an example of their humiliation serving as a deterrent to those who attempt thereafter to war against you


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(8:57) So if you meet them in war, make of them a fearsome example for those who follow them *42 that they may he admonished.

So if you, [O Muhammad], gain dominance over them in war, disperse meaning

*42). The verse makes it lawful for Muslims to feel absolved of the obligations of a treaty with a people who, despite that alliance, threw the obligations of the treaty overboard and engaged in hostile actions against the Muslims. It would even be lawful for the Muslims to engage in hostilities against them. Likewise, if the Muslims are engaged in hostilities against a people and the non-Muslims who are bound in treaties of alliance or friendship with the Muslims, array themselves on the side of the enemy and fight against the Muslims, it would he lawful for the Muslims to treat them as enemies and kill them. For by their brazen violation of the obligations of the treaty concluded with their people, they had made it absolutely lawful for Muslims to disregard the terms of that treaty concerning the inviolability of the lives and properties of at least those individuals.
 

So if you, [O Muhammad], gain dominance over them in war, disperse meaning in Urdu

پس اگر یہ لوگ تمہیں لڑائی میں مل جائیں تو ان کی ایسی خبر لو کہ ان کے بعد جو دُوسرے لوگ ایسی روش اختیار کرنے والے ہوں ان کے حواس باختہ ہو جائیں توقع ہے کہ کہ بد عہدوں کے اِس انجام سے وہ سبق لیں گے

listen to Verse 57 from Anfal 8:57



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Anfal with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Anfal mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anfal Complete with high quality
surah Anfal Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Anfal Bandar Balila
Bandar Balila
surah Anfal Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Anfal Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Anfal Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Anfal Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Anfal Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Anfal Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Anfal Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Anfal Fares Abbad
Fares Abbad
surah Anfal Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Anfal Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Anfal Al Hosary
Al Hosary
surah Anfal Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Anfal Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, May 1, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب