surah Assaaffat aya 59 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ﴾
[ الصافات: 59]
37:59 Except for our first death, and we will not be punished?"
Tafsir Ibn Katheer in English“Except the first death of ours in the world.
Instead, we will live forever in Paradise and will not be punished like the disbelievers will be.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Except our first death, and we shall not be punished? (after we have entered Paradise)."
phonetic Transliteration
Illa mawtatana aloola wama nahnu bimuAAaththabeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Except our first death, and that we shall not be punished?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Except our first death, and we shall not be punished"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:59 Except for our first death, and we will not be punished?" translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Other than that first death we suffered in the world below and we live from hence to forever exempt from heavens high jurisdiction and punishment
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:59) except for our first death? And shall we suffer no chastisement?'' *33
Except for our first death, and we will not be punished?" meaning
*33) The style clearly shows that while speaking to his friend in Hell, the dweller of Paradise suddenly starts talking to himself. He speaks these three sentences in a way as if he found himself in a state much better than that he ever expected and imagined for himself, and now being beside himself with wonder and joy he is engaged in a sort of soliloquy. In such a state the speaker does not speak to an addressee, nor the questions he asks are meant to find out something from somebody, but in this state the man's own feelings fmd expression through his tongue. The dweller of Paradise, while speaking to the dweller of Hell, suddenly starts feeling how he has been favoured by good fortune: now there is neither death nor any torment: all troubles and distresses have come to an end and he has been blessed with immortality. Under this very feeling he exclaims: "Well arc we not to die any other than our first death ? Are we not to be punished?"
Except for our first death, and we will not be punished?" meaning in Urdu
موت جو ہمیں آنی تھی وہ بس پہلے آ چکی؟ اب ہمیں کوئی عذاب نہیں ہونا؟"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, "Are there of your 'partners' any who begins creation and then repeats it?" Say,
- Say, "If I had that for which you are impatient, the matter would have been
- On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become
- And there is no creature on [or within] the earth or bird that flies with
- O you who have believed, persevere and endure and remain stationed and fear Allah that
- And do not eat of that upon which the name of Allah has not been
- So today no ransom will be taken from you or from those who disbelieved. Your
- He will be in a pleasant life.
- [It is] Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the settlement.
- Until when [the dam of] Gog and Magog has been opened and they, from every
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers