surah Ad Dukhaan aya 59 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ﴾
[ الدخان: 59]
44:59 So watch, [O Muhammad]; indeed, they are watching [for your end].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo await your help and their destruction; they are awaiting your destruction.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Wait then (O Muhammad SAW); Verily, they (too) are waiting.
phonetic Transliteration
Fairtaqib innahum murtaqiboona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So wait thou and watch; for they (too) are waiting.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Wait then; verily, they (too) are waiting.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
44:59 So watch, [O Muhammad]; indeed, they are watching [for your end]. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Events cast their shadow before, therefore await the course of events. O Muhammad you will come to know what fate awaits them and likewise they are also waiting
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(44:59) Wait, then; they too are waiting. *45
So watch, [O Muhammad]; indeed, they are watching [for your end]. meaning
*45) That is, "If they do not accept the admonition even now, you should wait to see how they arc visited by their doom; and they also arc waiting to see what becomes of the message that you are giving them. "
So watch, [O Muhammad]; indeed, they are watching [for your end]. meaning in Urdu
اب تم بھی انتظار کرو، یہ بھی منتظر ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [warn of] the Day He will call them and say, "Where are My 'partners'
- Indeed, it is We who have sent down to you, [O Muhammad], the Qur'an progressively.
- And the one who has brought the truth and [they who] believed in it -
- Who have made the Qur'an into portions.
- And [by] the sea filled [with fire],
- Allah extends provision for whom He wills and restricts [it]. And they rejoice in the
- The example of [this] worldly life is but like rain which We have sent down
- Indeed, those who believe and do righteous deeds - for them is a reward uninterrupted.
- It is He who made the sun a shining light and the moon a derived
- But whoever kills a believer intentionally - his recompense is Hell, wherein he will abide
Quran surahs in English :
Download surah Ad Dukhaan with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ad Dukhaan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ad Dukhaan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers