surah Nuh aya 7 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Nuh aya 7 in arabic text(Noah).
  
   
Verse 7 from surah Nuh

﴿وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوا أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًا﴾
[ نوح: 7]

English - Sahih International

71:7 And indeed, every time I invited them that You may forgive them, they put their fingers in their ears, covered themselves with their garments, persisted, and were arrogant with [great] arrogance.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

“And whenever I called them towards that which meant forgiveness for their sins, i.
e.
worshipping You alone, obedience to You and Your Messenger, they blocked their ears with their fingers so that they could not hear my call.
They also covered their faces with their clothes so that they could not see me, and they continued in their ascribing partners to you, showing arrogance in not accepting my call to them or submitting to it.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

"And verily! Every time I called unto them that You might forgive them, they thrust their fingers into their ears, covered themselves up with their garments, and persisted (in their refusal), and magnified themselves in pride.


phonetic Transliteration


Wainnee kullama daAAawtuhum litaghfira lahum jaAAaloo asabiAAahum fee athanihim waistaghshaw thiyabahum waasarroo waistakbaroo istikbaran


Abdullah Yusuf Ali - Translation


"And every time I have called to them, that Thou mightest forgive them, they have (only) thrust their fingers into their ears, covered themselves up with their garments, grown obstinate, and given themselves up to arrogance.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And verily, every time I called unto them that You might forgive them, they thrust their fingers into their ears, covered themselves up with their garments, and persisted, and magnified themselves in pride.

Page 570 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

71:7 And indeed, every time I invited them that You may forgive them, translate in arabic

وإني كلما دعوتهم لتغفر لهم جعلوا أصابعهم في آذانهم واستغشوا ثيابهم وأصروا واستكبروا استكبارا

سورة: نوح - آية: ( 7 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 570 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

As often as I invited them to present them with inducements to follow your Commendable path and merit your forgiveness, their ears counseled deaf, and in obstinacy they hugged to their hearts their old irreverent conviction of disbelief, hid their faces and overweened themselves in arrogance and inordinate self-esteem


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(71:7) And every time I called them so that You might forgive them, *9 they thrust their fingers into their ears and wrapped up their faces with their garments *10 and obstinately clung to their attitude, and waxed very proud. *11

And indeed, every time I invited them that You may forgive them, meaning

*9) "That you might pardon them": that they might give up their attitude of disobedience and beg forgiveness of Allah, for in that way alone they could be forgiven by Allah.
*10) They covered their faces either because they did not even like to have a look at the Prophet Noah's face, not to speak of listening to what he said, or they did so in order to hide their own faces from him as they passed by him so that he could not recognize and address them. This precisely was the attitude and conduct which the disbelievers of Makkah were adopting towards the Holy Prophet (upon whom be peace). In Surah Hud: 5, their attitude has been described thus: "Behold, they turn aside their chests in order to hide themselves from him: Beware, even when they cover themselves up with their garments, Allah knows alike what they hide and what they show; He indeed knows even the secrets they conceal in their breasts." (For explanation, see E.N, 5, 6 of Hud).
*11) "Arrogance" implies that they thought it was below their dignity to bow before the Truth and accept the admonition of Allah's Messenger. As for example, if a gentlmen admonishes a perverted person and he, in response, shakes his head and walks away haughtily, this would amount to rejecting the admonition with arrogance.
 

And indeed, every time I invited them that You may forgive them, meaning in Urdu

اور جب بھی میں نے اُن کو بلایا تاکہ تو اُنہیں معاف کر دے، انہوں نے کانوں میں انگلیاں ٹھونس لیں اور اپنے کپڑوں سے منہ ڈھانک لیے اور اپنی روش پر اڑ گئے اور بڑا تکبر کیا

listen to Verse 7 from Nuh 71:7



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Nuh with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Nuh mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nuh Complete with high quality
surah Nuh Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Nuh Bandar Balila
Bandar Balila
surah Nuh Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Nuh Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Nuh Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Nuh Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Nuh Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Nuh Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Nuh Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Nuh Fares Abbad
Fares Abbad
surah Nuh Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Nuh Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Nuh Al Hosary
Al Hosary
surah Nuh Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Nuh Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, April 29, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب